Translation for "что понимая" to english
Что понимая
Translation examples
приветствуя специальную сессию и понимая ее огромное международное значение,
Welcoming the special session and understanding its enormous international significance,
понимая, что эта просьба должна стать последней из таких просьб, рассматриваемых Советом,
Understanding that this should be the final such request to come before the Council,
Понимая уникальную роль Договора, Польши будет и впредь ратовать за действия по его универсализации.
Understanding the unique role of the Treaty, Poland will continue to advocate actions towards its universalization.
Понимая ограниченные возможности развивающихся стран, он, однако, считает, что необходимо делать больше.
While understanding the limited possibilities of developing countries, he took the view that more needed to be done.
Эти документы были составлены на французском языке, и он был вынужден подписать их, точно не понимая их смысла.
The documents were in French and, although he could not understand them, he had to sign them.
Мы видим краткосрочные преимущества денежных переводов, понимая при этом, что они не являются панацеей в долгосрочном плане.
We understand the short-term benefits of remittances while being aware that these cannot be a panacea in the long term.
понимая необходимость более глубокого осознания особых интересов безопасности малых островных развивающихся государств,
Persuaded of the need to foster greater understanding of the special security concerns of small island States,
Понимая, насколько ценна гуманитарная миссия ООН, Россия рассматривает ее как важнейшую политическую задачу.
Because we understand how valuable the Organization's humanitarian mission is, Russia views it as a major political endeavour.
все смотрели на князя, как бы не понимая его и – не желая понять.
all looked at the prince as though they neither understood, nor hoped to understand.
Люди играли в сложение, совершенно не понимая, о чем они говорят.
All it was was a game to get you to add, and they didn’t understand what they were talking about.
Дунечка остановилась было на пороге, не понимая, для чего ее приглашают смотреть, но Свидригайлов поспешил с разъяснением:
Dunya stood on the threshold, not understanding why she was being invited to look, but Svidrigailov hastened to explain.
Он не сводил глаз с Дамблдора и, затаив дыхание, вслушивался в его слова, с трудом понимая их.
He was gazing at Dumbledore, hardly breathing, listening yet barely understanding what he was hearing.
Раскольников с удивлением посмотрел на него, не понимая, откуда он явился, и не помня его в толпе.
Raskolnikov looked at him in surprise, not understanding where he had come from and not remembering having seen him in the crowd.
— По моему мнению, никто не станет исполнять целую кучу правил, не понимая, на чем они основаны.
I said, “In my opinion it is impossible for them to obey a bunch of rules unless they understand how it works.
Князь выслушал молча, вошел в комнату, сел на диван и стал смотреть на всех, как бы не понимая, о чем ему говорят.
The prince said nothing, but entered the room, sat down silently, and stared at them, one after the other, with the air of a man who cannot understand what is being said to him.
По своей природе она произвольна и безапелляционна, и лица, осуществляющие ее, не присутствуя сами на лекциях преподавателя и не понимая, может быть, наук, которые он должен преподавать, редко способны осуществлять эту власть с надлежащим пониманием.
In its nature it is arbitrary and discretionary, and the persons who exercise it, neither attending upon the lectures of the teacher themselves, nor perhaps understanding the sciences which it is his business to teach, are seldom capable of exercising it with judgment.
Он прожил с ними десять лет, не понимая, с чего бы это вокруг него творились порой очень странные вещи. И никогда не подвергал сомнению рассказ дядюшки, что его родители погибли в автомобильной катастрофе, после которой у него и остался на лбу этот шрам.
He had spent ten years with the Dursleys, never understanding why he kept making odd things happen without meaning to, believing the Dursleys’ story that he had got his scar in the car crash that had killed his parents.
А значит, Волан-де-Морт разыскивает Бузинную палочку, не понимая всей ее силы… Он понятия не имеет, что всего Даров три… Просто Бузинную палочку не очень-то скроешь, поэтому о ней многим известно… По страницам истории волшебного мира тянется кровавый след Бузинной палочки… Гарри поднял глаза к облачному небу.
Which meant that Voldemort sought the Elder Wand without realizing its full power, without understanding that it was one of three… for the wand was the Hallow that could not be hidden, whose existence was best known… The bloody trail of the Elder Wand is splattered across the pages of Wizarding history…
– не понимая, переспросила она.
She failed to understand.
Она подчинилась, ничего не понимая.
She obeyed, not understanding.
Не понимая, ни в малейшей степени.
Not understanding, not in the least.
Понимая или нет, он ответил:
Understanding or not he answered, "Soon,"
Я нахмурился, не совсем понимая.
I frowned, not quite understanding.
Я смотрел на него, ничего не понимая.
I stared at him - not understanding.
Деннис нахмурился, ничего не понимая.
Dennis frowned, not understanding.
Дженни нахмурилась, не понимая.
Jenny frowned, not understanding.
Я уставился на нее, ничего не понимая.
I stared at her, not understanding at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test