Translation for "что оставляет" to english
Similar context phrases
Translation examples
Или лучше поставим вопрос так: что оставляет он невысказанным?
Or rather let the question be, What leaves he unsaid?
Он оставляет юристам возможность для толкования.
This leaves room for interpretation by the lawyers.
а) оставляет значение двусмысленным или неясным; или
(a) Leaves the meaning ambiguous or obscure; or
Все, что оставляет следы мочи за собой заслуживает смерти. Ужасной.
Anything that leaves a trail of piss behind it deserves to die, horribly.
Тогда вы отдаете себе отсчет, что оставляете Чистую Страницу со мной?
Then I take it that that leaves the Blank Page with me?
Но тьı должна понять, что оставлять тебя одну мне очень нелегко.
But you have to understand that leaving you behind is very hard for me.
Поскольку сдаваться - это не выход, что оставляет нам два выбора.
But seeing as throwing in the towel is not an option, that leaves us with a total of two choices.
Это официальное мнение резервного помощника, что оставлять след из камней – это работа резервного помощника.
It is the official opinion of the backup deputy that leaving a trail of rocks is a job for the backup deputy.
Обе под наблюдением, что оставляет вертолетные площадки на Банккорп Билдинг, на Ван Вест Отель и на Кейс Коммерс Билдинг.
They'd both be monitored, so that leaves helipads at Bankcorp Building, One West Hotel, and Case Commerce Building.
Я не стану говорить Вам что оставлять сумку без присмотра в общественном месте, это не очень умный шаг.
I shouldn't have to tell you that leaving a bag unattended in a public place, not a very smart move.
— Ты что же, всю одежду забрал, которую оставляет Гермиона?
“Er… have you been taking all the clothes Hermione’s been leaving out?”
Я отхожу в сторону, видите, и оставляю вас наедине с Джимом.
And I step aside — see here — and leave you and Jim alone.
Очень часто ее дома не вижу, оставляет меня одну.
I quite often don't see her at home; she leaves me by myself.
Спящего Фродо он не хотел оставлять без присмотра даже на пару минут.
He was not going to leave Frodo alone asleep even for a few minutes.
Батраки и слуги, оставляющие своих нанимателей, становятся самостоятельными работниками;
The men servants who leave their masters become independent labourers.
Но я знаю наверно, что она со мной погибнет, и потому оставляю ее.
But I know for CERTAIN, that if she married me it would be her ruin; I know this and therefore I leave her alone.
— Не оставляйте меня, не оставляйте меня тут, ребята...
Don't leave me, don't leave me here, you guys-
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test