Translation for "что обратить пристальное внимание" to english
Что обратить пристальное внимание
Translation examples
Признается необходимость обратить пристальное внимание на стереотипы.
The need to pay close attention to stereotypes was recognized.
Администрации следует также обратить пристальное внимание на рекомендации, вынесенные по результатам проведенной Управлением служб внутреннего надзора проверки строительства, в частности, в отношении извлеченных уроков.
The Administration should also pay close attention to the recommendations resulting from the Office of Internal Oversight Services construction audit, particularly with regard to the lessons learned.
Правительство также должно обратить пристальное внимание на 35процентную разницу в заработной плате, с тем чтобы обеспечить соответствие фундаментальному принципу равной оплаты за труд одинаковой ценности.
The Government also needed to pay close attention to the wage gap of nearly 35 per cent, so that it could adhere to the basic principle of equal pay for work of equal value.
76. Оратор настоятельно призывает делегации обратить пристальное внимание на реальности, сложившиеся на Корейском полуострове, и помочь корейской нации освободиться от иностранного вмешательства путем роспуска Командования Организации Объединенных Наций.
76. He urged delegations to pay close attention to the reality of the Korean peninsula and to help the Korean nation to be free from foreign interference by dismantling the United Nations Command.
Стало очевидным, что в условиях нарастающей глобализации сообществу наций придется обратить пристальное внимание на поиск путей более гармоничного разделения доходов и благ между богатой и бедной частями современного человечества.
It has become evident that with increasing globalization, the community of nations will have to pay close attention to the search for ways to ensure a more harmonious division of profits and benefits between the rich and poor among mankind.
Государствам-членам следует обратить пристальное внимание на предложение о созыве международной конференции по вопросам финансирования развития, чтобы решить проблему мобилизации финансовых ресурсов на цели развития наряду с решением проблемы внешней задолженности.
Member States should pay close attention to the proposed international conference on the financing of development, aimed at resolving the issue of financial resources for development together with the issue of the external debt.
а) консультативная руководящая группа, в соответствии с ее кругом ведения, обратила пристальное внимание на результаты обзора возможностей стран по сбору данных в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, проведенного в дополнение к пятому Обзору Организации Объединенных Наций по вопросу о тенденциях в области преступности и функционировании систем уголовного правосудия.
(a) The advisory steering group, in the context of its terms of reference, should pay close attention to the results of the survey of national capacities for the collection of data on crime prevention and criminal justice, conducted as a supplement to the Fifth United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems.
Во-вторых, делегация оратора призывает государства-участники и Генерального секретаря обратить пристальное внимание на рекомендации Группы африканских государств, нацеленные на удовлетворение потребностей как персонала Организации Объединенных Наций, так и гражданского населения (включая, где это уместно, гражданское население в соседних государствах), проживающего в местах, где развернут персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал.
Second, her delegation urged Member States and the Secretary-General to pay close attention to the recommendations of the African Group with a view to meeting the needs of both United Nations personnel and civilians (including, where relevant, those in neighbouring States) situated in places where United Nations and associated personnel were deployed.
81. Что касается высокого показателя соотношения полов при рождении, то в 2006 году президент Китая Ху Цзиньтао в своей речи на совещании центрального правительства по вопросам народонаселения, ресурсов и окружающей среды отметил, что необходимо обратить пристальное внимание на проблему роста соотношения полов при рождении и, соответственно, принять специальные корректирующие меры, усилить пропагандистскую и просветительскую работу, расширить сферу охвата программы "Забота о девочках", продвигать в массы новую культуру гендерного равенства и концепцию рождения пусть меньшего количества, но зато более здоровых детей, совершенствовать государственную политику в данной области, с тем чтобы развеять опасения семей, в которых рождаются девочки, укрепить подотчетность путем совместной оценки целевых показателей, касающихся народонаселения и соотношения полов, а также попытаться переломить тенденцию повышения количества новорожденных мальчиков по сравнению с девочками в течение трех−пяти лет.
81. Regarding the high sex ratio at birth, in 2006 Chinese President Hu Jintao pointed out, in his speech at the Central Government's symposium on population, resources and environment, that we should pay close attention to the rise in the sex ratio at birth and take special corrective initiatives accordingly, step up publicity and awareness activities, expand the "Care for Girls" campaign, promote a new culture of gender equality and preference for fewer and healthier children, improve our policies, so as to allay the worries of families into which girls are born, strengthen accountability, by evaluating population-related targets together with sex ratio-related targets, and strive to rein in the momentum of the rising sex ratio at birth in a period of three to five years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test