Translation for "что мешало" to english
Translation examples
Что мешает нам ответить на этот призыв?
What prevents us from responding to this call?
Если они выгодны в отдельных случаях, то что мешает их произвольному распространению?
If they are privately profitable, what prevents their spontaneous diffusion?
8. Что мешает нам ликвидировать разрыв между риторикой и реальностью в том, что касается прав человека?
8. What prevents us from closing the gap between human rights rhetoric and reality?
Что мешает двум правительствам вступить на путь диалога и переговоров, как это предусмотрено Уставом Организации Объединенных Наций?
What prevents the two Governments from accepting the path of dialogue and negotiation as stipulated by the Charter of the United Nations?
Оратор спрашивает, что мешает правительству принять светские законы для улучшения данной ситуации и почему изнасилование, совершенное в браке, не квалифицируется как уголовное преступление.
She asked what prevented the Government from passing secular laws to improve the situation and why marital rape was not considered an offence.
7. Что мешает странам со средним уровнем доходов более активно <<самоорганизоваться>> для расширения своего участия и повышения инициативности в процессе выработки международных правил?
7. What prevents the middle-income countries from "self-organizing" more extensively to increase their participation and voice in international rule-making?
Но в этом случае возникает закономерный вопрос о том, что мешает Генеральному прокурору воспользоваться данной возможностью в случае столь явной несовместимости и что может быть сделано для преодоления пассивности Прокурора.
In such a flagrant case of incompatibility, it could be asked what prevented the Attorney-General of the Republic from exercising his authority and whether he might be roused from his inertia.
Что мешает тебе стать дилером?
What prevents you to become Dealer?
Вы можете понять, что мешаете нам...
You can understand What prevents us from ...
Вы знаете, что мешает вам спать?
Any idea of what's preventing you from sleeping?
Что мешает мне сложить вещи и уехать домой?
What prevents me from packing up and going home?
Что мешает ему сделать со мной то же, что с Наоми?
What's preventing him from doing to me what he did to Naomi?
Она покончила с тем, что мешало ей быть свободной - с ее матерью.
Put an end to what prevented herfrom being free... her own mother.
Следующий вопрос - безо всякого "кстати" - тематический. Что мешало Генриху VIII жениться на Лорде Пембрук?
a topical one - what prevented Henry VIII from marrying Lord Pembroke?
Что мешает мне заснуть?
What prevents me from falling asleep?
– А что мешает мне получить второе образование?
- And what prevents me from getting a second education?
— Ну а что мешает правительству поработить народ?
Well, what prevents the Government from enslaving the people?
— А что мешает нам создать наших собственных динозавров? — раздался вопрос.
What prevents us from creating our own dinosaurs?
– Сначала дозволь спросить, что мешает тебе захватить Башню?
First, let me ask what prevents you from taking the Keep?
Интересно, что мешает людям из внешней охраны просто взять выходной, а потом заявить, что на самом деле они незримо присутствовали?
Mark wondered what prevented the outer perimeter people from just taking the day off, and claiming they’d been there, invisible men.
женщин и мешающих им ликвидировать условия,
among women and prevent them from overcoming the
Преодоление препятствий, мешающих усилиям по предотвращению конфликтов
Conclusion Overcoming the obstacles to conflict prevention
A. Преодоление препятствий, мешающих усилиям по предотвращению конфликтов
A. Overcoming the obstacles to conflict prevention
И оков, что мешают полёту.
And tethers that prevent such flight.
Сейчас время позволить вещам случиться тому что мешает тебе найти счастье.
It's time to let go of the things that prevent you from finding happiness.
Все, что мешает человеку в его стремлении слиться с партнером воедино, воспринимается им как упрямство, требующее немедленного устранения.
Everything the other person has that prevents two becoming one is perceived as stubbornness to be eliminated. Isn't that kind of fascist?
Соображения, которые, по вашим словам, так долго мешали вам уступить вашей склонности, без труда помогут вам преодолеть ее после этого объяснения.
The feelings which, you tell me, have long prevented the acknowledgment of your regard, can have little difficulty in overcoming it after this explanation.
— Туфли, кажется, не мешают читать? — раздраженно спросила блондинка, указывая на большое объявление слева от стола. — Вам нужно в «Недуги от заклятий», пятый этаж, видите поэтажный указатель?
“The shoes don’t prevent you reading, do they?” said the blonde witch, irritably pointing at a large sign to the left of her desk.
Она призналась, что сама давно желала спросить дружеского совета, что мешала только гордость, но что теперь, когда лед разбит, ничего и не могло быть лучше.
She confessed that she had long wished to have a frank and free conversation and to ask for friendly advice, but that pride had hitherto prevented her; now, however, that the ice was broken, nothing could be more welcome to her than this opportunity.
– Скажите своим мальчикам, чтобы они не пытались мешать мне видеться с вами, барон, – прорычал он. – Мои парни привели к вам герцога Атрейдеса – прежде, чем мы с вами могли решить его судьбу.
"Tell your men they are not to prevent me from seeing you, Baron," the Sardaukar growled. "My men brought you the Atreides Duke before I could discuss his fate with you.
Но, быть может, — сказал он, останавливаясь и поглядев на нее в упор, — мои прегрешения были бы прощены, не задень вашу гордость мое признание в сомнениях и внутренней борьбе, которые мешали мне уступить моим чувствам? Не мог ли я избежать столь тяжких обвинений, если бы предусмотрительно от вас это скрыл? Если бы я вам польстил, заверив в своей всепоглощающей страсти, которую бы не омрачали противоречия, доводы рассудка или светские условности?
But perhaps,” added he, stopping in his walk, and turning towards her, “these offenses might have been overlooked, had not your pride been hurt by my honest confession of the scruples that had long prevented my forming any serious design. These bitter accusations might have been suppressed, had I, with greater policy, concealed my struggles, and flattered you into the belief of my being impelled by unqualified, unalloyed inclination;
– Сделай так, чтобы она не мешала мне.
Prevent her from interfering.”
Зачем мешать его рождению?
Why prevent its birth?
Но мазь мешала смотреть.
The ointment prevented vision.
Ты мешаешь мне работать.
You prevent me from working.
Что-то мешало мне встать.
Something prevented me from standing.
почему-то кто-нибудь всегда нам мешает.
somebody's always preventing us.
Они мешают тебе сконцентрироваться.
It prevents you from concentrating.
Никто не собирался этому мешать.
No one was going to prevent it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test