Translation for "что касается содержания" to english
Что касается содержания
Translation examples
Для каждого типа требуются определенные спецификации, касающиеся содержания и методологии.
Certain specifications regarding content and methodology are required for each type.
Что касается содержания, то мы хотели бы обратить внимание лишь на несколько кратких положений, касающихся четырех основных глав доклада.
As regards content, we would like to highlight just a few brief points in relation to the four principal chapters of the report.
Однако, что касается содержания и стиля докладов, и в особенности степени следования предлагаемой в Руководстве структуре разделов, то по своему содержанию доклады являются неодинаковыми.
However, as regards content and style of presentations, and especially a degree of compliance with section structures as proposed by the Help Guide, the reports vary in content.
72. Необходимо поощрять исследования, касающиеся содержания ОУР и методик преподавания и обучения, а также интеграции принципов устойчивости в различные академические дисциплины.
726352. Encouragement should be given to research regarding content of ESD and teaching and learning approaches, as well as to the harmonised integration of sustainability aspects in different academic disciplines.
Первый вопрос, касающийся содержания, связан с вопросом о том, является ли попытка объединить нормы международного гуманитарного права и нормы права прав человека верным путем.
The first issue regarding content related to the question of whether an attempt to merge norms of international humanitarian law and human rights law was the way forward.
В семи землях Германии федеральное правительство поддерживает программу наверстывания пробелов в образовании детей иммигрантов, которая осуществляется фондом "Меркатор" в сотрудничестве (в том что касается содержания) с проектом "FörMig".
In seven of the German Länder, the federal government has lent its support to the remedial education scheme for immigrant children and youths operated by the Mercator Trust in cooperation (as regards content) with the FörMig programme.
as regards the content
ii. положения, касающиеся содержания заявок;
Provisions with regard to content of applications;
Что же касается содержания пункта 3 постановляющей части, то мне хотелось бы еще раз сказать следующее.
However, I would like to reiterate the following regarding the content of operative paragraph 3.
Что касается содержания данных, то могут быть выделены следующие четыре группы более узких баз данных:
Regarding the contents of data, four groups of the sub-databases can be distinguished, as follows:
Что касается содержания Заявления министров, то были тщательно обсуждены и согласованы следующие основные моменты:
As regards the content of the Ministerial Declaration, the following central issues were thoroughly debated and agreed:
35. Что касается содержания вопросников, то в рамках пробной переписи они были более краткими по сравнению с вопросниками очередных переписей.
As regards the contents, Pilot Census questionnaires were less extensive that for regular censuses.
1. приветствует недавние предложения Директора-исполнителя, касающиеся содержания ежегодного доклада за нынешний год;
1. Welcomes recent proposals by the Executive Director regarding the contents of this year’s annual report;
18. Что касается содержания уведомления, то Болгария, Венгрия, Литва, Хорватия просто сообщили, что оно соответствует положениям Конвенции.
Regarding the content of the notification, Bulgaria, Croatia, Hungary and Lithuania simply indicated that it was according to the Convention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test