Translation for "что касается окружающей среды" to english
Что касается окружающей среды
  • regarding the environment
  • respect to the environment
Translation examples
regarding the environment
Что касается окружающей среды, то был установлен высокий риск для водных беспозвоночных.
Regarding the environment, a high risk for aquatic invertebrates was identified.
Аналогичным образом, действия, которые ожидаются от государств-членов, в том, что касается окружающей среды, тоже не изложены достаточно четко.
Similarly, the actions expected of Member States regarding the environment were not spelled out.
Что касается окружающей среды, то в рамках реформы судебной системы проводятся меры по обеспечению устойчивой окружающей среды.
Regarding the environment, measures had been taken within the judicial reform system to ensure sustainable environment.
Что касается окружающей среды, то ААКПК выступил с инициативой и предложил Комиссии международного права начать проработку вопроса "Экологическое право".
As regards the environment, the AALCC has taken initiatives in prodding the International Law Commission to undertake a feasibility study on “Law of Environment”.
5. Что касается окружающей среды, то наиболее высокие концентрации гексахлорбензола были отмечены вблизи точечных источников на Великих озерах и соединяющих их каналах.
Regarding the environment, the highest concentrations of hexachlorobenzene were observed near point sources on the Great Lakes and connecting channels.
respect to the environment
54. Что касается окружающей среды и развития, то необходимо полностью осуществлять Повестку дня на XXI век.
54. With respect to the environment and development, Agenda 21 should be fully implemented.
В законе определяются обязанности государства, местных органов власти, а также права и обязанности населения в том, что касается окружающей среды.
It spells out the obligations of the state and local governments, and people's rights and obligations with respect to the environment.
Что касается окружающей среды, я полагаю, что человечество в целом сейчас сталкивается с резким потеплением в глобальных масштабах, беспрецедентными наводнениями и усилением парникового эффекта.
With respect to the environment, I believe that humanity as a whole is now confronting severe global warming, unprecedented flooding and the increasingly disastrous effects of greenhouse gases.
Что касается окружающей среды, то также в этой области существует только один процесс, а именно процесс, который позволяет Организации Объединенных Наций решать соответствующие задачи, стоящие перед международным сообществом.
Likewise, with respect to the environment, there is only one process, namely the one that will enable the United Nations to meet the challenges facing the international community in that area.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test