Translation for "что как только" to english
Что как только
Translation examples
Я уверена, что... как только нам удастся связаться с ней, я надеюсь...
I'm sure that as soon as we get in touch with her, I'd hope...
Они все говорят, что как только они прыгнули, они тут же об этом пожалели.
They all said that as soon as they let go, they immediately regretted it.
Мы все знали, что как только Вас выберут, работы будут остановлены.
We all knew that as soon as you got elected... the work would come to a halt.
Я обещал Баббе во Вьетнаме, что как только война закончится, мы с ним будем партнерами.
I promised Bubba in Vietnam that as soon as the war was over, we'd be partners.
Я думал, что как только шипы вас проколят, вы сразу же вылетите с дороги.
I thought that as soon as you hit the tacks, You'd be skidding off the road immediately.
Но каждая домохозяйка знает, Что как только эта грязь убрана, тут же появляется другая...
But every housewife knows that as soon as one mess is taken care of, another one appears.
Ну, мне стоит сказать, что как только я получу грин-карту, я буду свободен.
Well, let's just say that as soon as I get my green card, I will be single.
Часть меня знает, что как только я замолчу, вы скажете "нет", но я...
Part of me knows that as soon as my lips stop moving, you're gonna say no, but I--
Мне было так стыдно, что, как только я вышла из комнаты, я расплакалась, как дурочка.
Lfelt so ashamed that as soon as I left the room. I burst into tears like an idiot.
Должны были понимать, что как только она придет в себя - расскажет, где они были.
I mean, they must have realized that, as soon as she regained consciousness, she'd tell us where she was.
Я сказал тебе что... как только будут заполнены эти могилы.
- I'll tell you that once these graves are filled.
Я напоминаю себе, что как только я выйду из больницы,
I remind myself that once they leave this hospital,
Я знала, что как только машина поедет, он успокоится.
I knew that once the car was moving, he'd calm down.
Что как только вы поженитесь, она уйдет с работы.
She said that once you guys were married, she was done.
Говорит, что как только я схватил Саймона, воротилы задёргались.
He says that once I collared Symon, the higher-ups got jumpy.
- И? Он сказал, что как только ты изучишь дело, поймешь сама.
He said that once you read the file, you'd know.
Крис, я уверен, что как только Кэти встретится с доктором Кларком...
Chris, I'm confident that once Cathy sits down with Dr. Clark...
Я думаю, что как только мы вымрем, через несколько сотен лет,
I think that once we die out... a couple hundred years...
Я знал, что как только начну показ, я потерплю поражение.
"I knew that once the projection started... "I would be out of combat.
И я знал, что как только включу телефон, ты отследишь сигнал.
And I knew that once I picked it up you'd follow the signal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test