Translation for "что делать это" to english
Что делать это
Translation examples
what to do it
По нашему мнению, то, что делаем, -- это не только работа, но и миссия.
We see what we do not only as a job, but as a mission.
Нам надо документально закреплять то, чем добровольцы занимаются и каких результатов добиваются; нам надо делать это лучше и убедительнее.
We need to document what volunteers do and the results they produce; we need to do it better and more convincingly.
Мы знаем, что делать и как делать; чтобы делать это, нам просто нужны ресурсы, и нужно не так уж много, чтобы заложить основы, от которых мы все можем отталкиваться.
We know what to do and how to do it, we just need resources to do it and it would not take much to get the basics in place on which we can all build.
В некоторых случаях при установлении норм или практик, которые могут повлечь за собой косвенную дискриминацию, работодатели государственного или частного сектора делают это осознанно и используют такие механизмы преднамеренно.
When establishing rules or practices with indirectly discriminatory implications, public or private employers in some cases are cognizant of what they do and use such mechanisms on purpose.
Первым требованием прогресса является знание того, что делать, однако реальный прогресс не будет достигнут до тех пор, пока это знание не будет соответствовать ответу на второй вопрос, а именно: как делать это наилучшим образом.
The first requirement for progress is to know what to do, but there will be no practical progress unless that knowledge is matched with a clear answer to the second question, that is, how to do it best.
– Что со мной делает эта тварь?
What is doing this thing to me?
Я делаю это из экономических соображений.
What I do is a matter of economics.
Я делаю это не только для себя, но и для всего человечества.
What I do is not simply for myself, but for all mankind.
— Большая часть из того, что я делаю, это бизнес.
Most of what I do is business.
И они делают это сейчас, в этот самый момент.
And that’s what they’re doing, now, at this very moment.
— Ну, если ты знаешь, что нужно делать, и делаешь это...
“Well, if you know what you're doing- ”
Все, что я делаю, – это главным образом для тебя.
What I'm doing is mainly done for your own sake.'
Теперь будешь делать это каждый вечер.
Well, that’s what you’ll do every night.
— Обычно, если уж мы беремся что-то делать, то делаем это хорошо.
“We’re usually very good at what we do.
Она говорит: – То, что мы делаем, это почти уголовное преступление.
She says, "What we're doing is felony trespassing.
Но зачем мы делали это?
But why do we do that?
Почему они делают это?
Why do they do that?
Намерены ли они делать это через КР?
Do they propose to do so via the CD?
Делать это приходилось в два приема — старый снять, новый поставить — однако я подумал: «Да ведь можно и в один».
You should do it in two steps—take the old tray away, and put in a new one—but I thought, “I’m going to do it in one step.”
Зачем вы делаете это?
Why do you do this?
– А как вы делаете это?
“How do you do that?”
– Но как вы делаете это?
“But how do you do that?”
— Как ты делаешь это?
“How do you do it?”
Так зачем вы делаете это?
So why do you do it?
– Зачем ты делаешь это?
Why do you keep doing that?
Я делаю это не для вас и не для себя.
I’m not doing this for you, and I’m not doing it for me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test