Translation for "чисто двусторонний" to english
Чисто двусторонний
  • purely two-sided
  • purely bilateral
Translation examples
purely bilateral
И все же эти права порождают чисто двусторонние отношения ответственности в том случае, когда они нарушаются другим государством.
Yet these rights give rise to purely bilateral relationships of responsibility in the event that they are infringed by another State.
Именно такого варианта трехсторонних, а отнюдь не чисто двусторонних отношений между правительствами требует принятие правозащитного подхода.
It is this triangulation, away from a purely bilateral relationship between Governments, which the adoption of a human rights framework requires.
Осуществление глобальной программы борьбы против торговли людьми позволило бы странам происхождения, транзита и конечного назначения разработать совместные стратегии и практические меры, которые выходят за рамки чисто двустороннего подхода.
Implementation of the global programme against trafficking in human beings would enable countries of origin, transit and destination to develop joint strategies and practical actions that would transcend a purely bilateral approach.
Она будет способствовать усилиям стран-доноров и получателей по решению общей проблемы к их обоюдной выгоде на основе, выходящей за рамки чисто двусторонних подходов, таким образом, чтобы высветить участие преступных группировок в торговле людьми и содействовать развитию эффективных ответных мер в области уголовного правосудия.
It will facilitate the efforts of donor and recipient countries to address a shared problem to their mutual benefit in a manner that transcends a purely bilateral approach and will bring into focus the involvement of criminal groups in trafficking in human beings and promote the development of effective criminal justice-related responses.
Она будет способствовать созданию условий, позволяющих странам-донорам и принимающим странам решать общую проблему на основе, выходящей за рамки чисто двустороннего подхода, в знак признания того, что с учетом транснационального характера торговли людьми эффективное и действенное реагирование в рамках системы уголовного правосудия возможно лишь на основе международного сотрудничества.
It will contribute to empowering donor and recipient countries to address a common problem in a manner that transcends a purely bilateral approach, recognizing that, given the transnational character of trafficking in human beings, effective and efficient criminal justice-related responses can be developed only through international cooperation.
Министерство иностранных дел Исламской Республики Иран твердо убеждено в том, что препровождение Организации Объединенных Наций и распространение в ней вербальных нот, особенно когда в них затрагиваются вопросы чисто двустороннего характера, которые могут быть решены в рамках двустороннего диалога, вряд ли будет способствовать укреплению сотрудничества и добрососедских отношений между двумя соседними странами.
It is the considered view of the Foreign Ministry of the Islamic Republic of Iran that transmission to and circulation in the United Nations of bilateral notes verbales, particularly when they relate to issues of a purely bilateral nature which could be resolved through bilateral dialogue, would hardly help to strengthen cooperation and good-neighbourly relations between two neighbouring countries.
Лживые и циничные попытки правительства Соединенных Штатов Америки объяснить свою политику блокады в отношении Кубы чисто двусторонними отношениями наглядно демонстрируют те потери, которые многие государства, частные лица и предприятия третьих стран несут в результате применения экстерриториальных мер в рамках блокады, из которых не делается исключения даже для международных организаций системы Организации Объединенных Наций.
The cynical efforts of the Government of the United States to portray the embargo against Cuba as a purely bilateral affair have been clearly given the lie by its impact both on numerous States and on nationals and enterprises of third countries resulting from the extraterritorial provisions of the embargo, which not even international organizations belonging to the United Nations system have been able to escape.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test