Translation for "число увеличения" to english
Число увеличения
Translation examples
Значительное увеличение числа Увеличение числа программ ООН-Хабитат, Организация рабочих совещаний по обучению и
Significant increase in UN-Habitat Increased number of UN-Habitat programmes Gender training and capacity-building workshops
"выражает свою глубокую обеспокоенность усилением мотивированного расизмом и ксенофобией насилия, особенно в Европе и Северной Америке, в том числе увеличением числа ассоциаций, созданных на основе расистских и ксенофобных платформ и уставов",
“Expresses deep concern about the increase in racial and xenophobic violence, in particular in Europe and North America, including the increasing number of associations established on the bases of racist and xenophobic platforms and constitutions”,
Несмотря на массовое присутствие учреждений, занимающихся оказанием помощи, их усилиям препятствовали отсутствие безопасности, в том числе увеличение числа нападений на сотрудников гуманитарных организаций, и ограничения в отношении гуманитарного доступа и гуманитарного пространства.
Despite a massive presence of aid agencies, insecurity, including increasing numbers of incidents targeting humanitarian workers, and restrictions on humanitarian access and space impeded efforts to deliver assistance.
В докладе освещаются задачи, которые надлежит решать статистическим управлениям в области повышения качества и наращивания объема статистики ИКТ, в том числе увеличения числа органов, готовящих данные, и рассматривается роль национальной координации в этой связи.
The report highlights challenges for statistical offices in enhancing the quality and availability of ICT statistics, including the increasing number of data producers, and discusses the role of national coordination in this regard.
a) i) Увеличение числа разрабатываемых и реализуемых стратегий развития экспорта, в том числе увеличение числа случаев, когда торговля интегрируется в национальные стратегии развития благодаря поддержке, оказываемой ЦМТ и позволяющей директивным органам разрабатывать эффективные программы и стратегии развития торговли
(a) (i) Increased number of export development strategies developed and implemented, including the number of cases in which trade is integrated into national development strategies as a result of ITC support in enabling decision makers to develop effective trade development programmes and policies
a) i) Увеличение числа разрабатываемых и реализуемых стратегий развития экспорта, в том числе увеличение числа случаев, когда торговля интегрируется в национальные стратегии развития благодаря поддержке, оказываемой ЦМТ и позволяющей директивным органам разрабатывать эффективные программы развития торговли и экспорта
(a) (i) Increased number of export development strategies developed and implemented, including the number of cases in which trade is integrated into national development strategies as a result of International Trade Centre support in enabling decision makers to develop effective trade and export development programmes
80. Верховный комиссар приветствует продолжение судебных процессов по делам о геноциде и отмечает прогресс, достигнутый за охватываемый в документе период, в том числе увеличение числа свидетелей, дающих показания в суде, улучшение доступа к материалам дел для заключенных, а также удовлетворение в большем числе случаев обоснованных просьб о переносе судебного разбирательства на более поздние сроки.
80. The High Commissioner welcomes the continuation of genocide trials and notes the progress made during the reporting period, including the increased number of witnesses testifying in court; the improvement in detainees’ access to case files; and the increase in the granting of reasonable requests for adjournments.
Разработка национальной демографической политики к маю 2000 года позволит приступить к практической работе по осуществлению программ, таких, как стратегия уменьшения нищеты, а также к решению проблемы ВИЧ/СПИДа и преодолению ее негативных социально-экономических последствий, в том числе увеличения числа сирот, а также числа домашних хозяйств, возглавляемых женщиной или ребенком.
The formulation of the national population policy by May 2000 will usher in the real task of implementing programmes such as the Poverty Alleviation Strategy and addressing the HIV/AIDS problem and its negative socio-economic impacts, such as the increasing number of orphans and female- and children-headed households.
increase the number
С целью укрепления эффективного участия женщин в парламенте правительство в настоящее время активно рассматривает различные варианты, в том числе увеличение числа зарезервированных мест.
To strengthen women's effective participation in the Parliament, various options including increasing the numbers of reserve seats are presently under active consideration with the Government.
МООНСДРК будет также уделять особое внимание мониторингу и оценке обстановки в плане безопасности в обычных тюрьмах, содействовать модернизации инфраструктуры, в том числе увеличению числа тюрем с раздельным содержанием заключенных мужского и женского пола, водоснабжению, здравоохранению и санитарии, вопросам безопасности продуктов питания для заключенных и повышению квалификации обслуживающего персонала тюрем.
MONUSCO will also focus its activities on monitoring and evaluating the security situation of general prisons, supporting infrastructure improvement, including by increasing the number of prisons that physically separate male and female prisoners, the provision of water, health and sanitation management, prisoners' food security and the capacity-building of prison service staff.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test