Translation for "честные люди" to english
Честные люди
Translation examples
Она тронула сердца честных людей в различных странах и в различных государствах.
It has touched the hearts of honest people in different countries and many nations.
Однако мы считаем, что есть еще честные люди, даже не будучи друзьями кубинского правительства, располагающие здравым смыслом и понимающие, кто прав.
However, we trust that there are still honest people who, even without being friends of the Cuban Government, may have the basic common sense to know which side is in the right.
Поэтому задача состоит не в том, чтобы сделать границы непроницаемыми - это было бы равносильно самоубийству в том мире, в котором мы живем, - а в том, чтобы, наоборот, добиться более плавного перемещения законных товаров и честных людей, одновременно укрепляя эффективные и мощные преграды на пути преступников.
The goal is therefore not to make borders airtight — which would be suicidal in the world we live in — but, rather, to bring about a more fluid circulation of legal goods and honest people, all the while tightening the net efficiently and severely to stop criminals.
Более того, честные люди всего мира могут сами разобраться с членами кубинского сообщества, растущее большинство которых стало защищать суверенитет Кубы и стало требовать выполнения тех прав и работ, в которых им было отказано, с нашей поддержкой и уважением в деле нормализации отношений с их родиной.
Moreover, honest people throughout the world can discern among the members of the Cuban community in this country a growing majority who have begun to defend the sovereignty of Cuba, to claim the rights that have also been denied them and works with all our support and all our respect to normalize relations with their homeland.
Умирают хорошие, честные люди!
Good, honest people are dying!
Они только запугивают честных людей.
They only bully honest people.
Вы хорошие, добрые, честные люди.
You're good, kind, honest people.
Хорошие, честные люди всегда плохие лжецы.
Good, honest people--always bad liars.
Честные люди не разъезжают по лесам.
Honest people don't ride through the woods.
Здесь живут хорошие и честные люди.
People living here are good and honest people.
Много честных людей являются банкротами, Лисбет.
Lots of honest people file chapter 11, Lisbeth.
Здесь ужасно мало честных людей, так даже некого совсем уважать.
There are terribly few honest people here, and hardly any whom one can respect, although people put on airs--Varia especially!
Каждый человек склонен подозревать за собой хотя бы одну фундаментальную добродетель; я, например, считаю себя одним из немногих честных людей, которые мне известны.
Every one suspects himself of at least one of the cardinal virtues, and this is mine: I am one of the few honest people that I have ever known.
Если норма устанавливается в размере как раз низшей рыночной цены, это подрывает у честных людей, уважающих законы своей страны, кредит всех тех, кто не в состоянии представить наилучшее обеспечение, и заставляет последних прибегать к ростовщикам-вымогателям.
If it is fixed precisely at the lowest market price, it ruins with honest people, who respect the laws of their country, the credit of all those who cannot give the very best security, and obliges them to have recourse to exorbitant usurers.
Честных людей убивают по всей стране.
Everywhere they are killing honest people.
Честных людей хватает, я не брошу свою работу.
There are enough honest people for me to continue.
— Мы честные люди, — ответил Кармо. — Куда идем?
"We are honest people," Carmaux replied. "Where do we go?
Но он был установлен так неудачно, что помогал им видеть лишь честных людей.
But it was situated so poorly it only helped them see the honest people.
В Англии живет небольшое количество преступников, остальные — честные люди.
in England you find a small percentage of criminals and the rest are honest people.
Подумать только, как может треклятая война испортить жизнь скромным, честным людям
Just to think what a mess a damned war can make of quiet, honest people’s lives …’
Может, он замерз нарочно, чтобы помешать честным людям, как мы с тобой, найти золото.
Probably deliberate, to keep honest people like us from finding the gold in ’em.’
Наконец он доложил: «Очень сожалею, сэр, но ваши работники – честные люди.
Finally he reported: I’m sorry to have to say this, but your bar staff are honest people.
Такая любовь превращает честных людей в лжецов и обманщиков, как сделала с Бетси.
Love like this could turn honest people into liars and cheats, as it now did to Betsy.
– Опять приходим к тому же – вы должны будете обманывать честных людей или не будете в состоянии ничего сделать для меня.
You must deceive the honest people, or you can do nothing for me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test