Translation for "через которые они проходят" to english
Через которые они проходят
Translation examples
<<Район сбора>> или <<пункт сбора>> -- взаимозаменяемые термины, означающие места, в которых комбатанты проходят процедуру разоружения и демобилизации.
"Assembly Areas" or "Cantonment Sites" are used interchangeably to mean locations where combatants go through the disarmament and demobilisation process.
Этот вопрос представляет большой интерес для многих государств, особенно для тех, в которых активно проходят процессы приватизации и структурной перестройки.
It was an issue of considerable interest to many States, especially those which were going through an intensive privatization and structural adjustment process.
Наша делегация остается верной традициям информирования Комитета о текущих тенденциях развития российской космонавтики, которая сейчас проходит через многоплановые структурные реформы.
Our delegation remains true to the tradition of keeping the Committee informed of current trends in Russian space activity which, at the present time, is going through a multistructural reform.
Кроме того, Трибунал принял на работу дополнительного сотрудника, главной обязанностью которого является контрольная проверка данных, предоставленных кандидатами на назначение, а также тех сотрудников, которые не проходили процедуру отбора.
The Tribunal has also recruited an additional staff member, whose primary duties are to make reference checks on candidates under recruitment, as well as on those staff who did not go through the selection procedure.
:: изучала и применяла на практике формативные модели оценки, связанные с процессами преобразований, в том числе с тем, как люди принимают инновации, каковы этапы процесса преобразований, которые они проходят, а также виды поддержки, которые им необходимы на каждом этапе процесса преобразований.
:: Studied and applied formative evaluation models addressing transformative processes, including how people adopt innovations, the change processes they go through and the types of support needed at each stage of the change process.
23. В заключение ее делегация выражает глубокую обеспокоенность по поводу страданий палестинских женщин и тех тяжелых испытаний, через которые они проходят на оккупированных территориях, поскольку они и члены их семей ежедневно подвергаются грубому обращению со стороны израильских оккупационных сил.
23. Lastly, her delegation expressed great concern for the suffering of Palestinian women and the hardships they were going through in the occupied territories, as they and their family members were subject to daily mistreatment by the Israeli occupation forces.
172. Помимо зарегистрированных гражданских ассоциаций существуют также неофициальные гражданские ассоциации, которые не проходят через процесс регистрации и, следовательно, не имеют правосубъектности и не являются юридическими лицами (например, различные природоохранные и экологические ассоциации, "Гринпис" и т.д.).
172. Besides registered civil associations, there are also unofficial civil associations which did not go through the registration process and, consequently, do not have a legal personality and are not legal persons (e.g. various conservationist and environmental associations, Greenpeace, etc.).
13. Во многих странах развитию предприятий препятствует коррупция, и, несмотря на значительный прогресс, достигнутый в борьбе с ней в странах с экономикой догоняющего типа, ее угроза остается существенной с учетом того количества процедур, через которые вынуждены проходить предприятия на этапе их создания или в процессе функционирования.
13. Corruption hinders enterprise development in many countries, and despite considerable progress in the catching-up economies its threat remains important, correlating with the number of procedures enterprises have to go through during their establishment and operation.
318. Директор Ассоциации израильских и палестинских врачей за права человека описал утомительные процедуры, через которые вынуждены проходить пациенты, которые нуждаются в лечении за пределами оккупированных территорий, и члены их семей для получения разрешений на въезд для лечения в Израиль, которые равносильны административному преследованию:
The Director of the Association of Israeli-Palestinian Physicians for Human Rights described the laborious procedures patients who could not be treated in the occupied territories and members of their family had to go through in order to obtain entry permits for treatment in Israel, which amounted to administrative harassment:
Одной из самых главных отличительных черт нашего века является переходная стадия, через которую мы проходим, в которой возникли новые идеи, новые державы, новые ценности и нормы, наложив свой отпечаток как на национальную, так и на международную политику, на национальную и международную экономику и на формирование и сущность международных отношений.
One of the most important characteristics of our era is the transitional phase we are going through, in which new ideas, new Powers, new values and norms have arisen, leaving their mark on both national and international politics, on the national and international economy, and on the formation and content of international relations.
То напряжение, через которое мы проходили, делало ее настроение вполне понятным для меня.
The tension we were going through made her mood perfectly understandable to me.
Те систематические взаимодействия, через которые воины проходят в состоянии повышенного сознания, являются лишь средством заставить другое «я» раскрыть себя в воспоминаниях.
The systematic interaction warriors go through in states of heightened consciousness is only a device to entice the other self to reveal itself in terms of memories.
– Вы будете тридцатой, – сказал он, проводя девушку к незанятому дивану. – С Шиллауном и Кариганой тридцать два, и предполагается, что будет еще один, который сегодня проходит проверку.
“You make thirty, you know,” Rimbol said as he guided her to a seat on the one unoccupied lounger. “Shillawn and Carigana thirty-two, and there’s supposed to be one more going through prelim today.
Никакого вестибюля, через который нужно проходить, никаких видеокамер слежения. Здание… Какая-нибудь крошечная галерея в нижнем городе? Офис, закрывающийся на ночь? Старый дом, находящийся на реставрации?
No lobby to go through, no security to record the moment. A house, a small downtown loft, a business closed for the night, an old building set for renovation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test