Similar context phrases
Translation examples
Вещи все равно переменятся, и скорее раньше, чем позже.
Things will change sooner rather than later.
Лучше приступить к переговорам по этому вопросу раньше, чем позже.
Negotiations to this effect ought to start sooner rather than later.
Мы надеемся, что разум возобладает в Эритрее -- и лучше раньше, чем позже.
It is our hope that reason will prevail in Eritrea sooner rather than later.
И я искренне надеюсь, что такой день настанет, и скорее раньше, чем позже.
I sincerely hope that that day will come sooner rather than later.
Эта ситуация неприемлема и, скорее раньше, чем позже, ей придет конец.
This situation is unacceptable and must come to an end sooner rather than later.
Пакистан будет и впредь активно работать во имя того, чтобы лучше раньше, чем позже достичь этой цели.
Pakistan will continue working actively towards achieving this objective sooner rather than later.
Мы разделяем ожидания международного сообщества, что будут выполнены как буква, так и дух соглашения скорее раньше, чем позже.
We share the expectation of the international community that the agreement will be implemented, in letter and in spirit, and sooner rather than later.
И действовать нам надо скорее раньше, чем позже, - еще до того, как обретут более острый характер риски, сопряженные с такими вещами.
We need to act soon rather than later, before the risks associated with such matters become more acute.
Она найдёт их, и это случится скорее раньше, чем позже.
She will find them, and it will be sooner rather than later.
— Если это произойдет, то скорее раньше, чем позже.
"If it's going to happen, it'll be sooner rather than later.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test