Translation for "чем в другие дни" to english
Чем в другие дни
Translation examples
than other days
Сегодня эрекция пришла быстрее, чем в другие дни, это хорошо
Today, you became erect quicker than other days, that's good
Почему по воскресеньям есть хочется еще больше, чем в другие дни?
Why are we even hungrier on Sundays than on other days?
Смакуя кофе, который казался ему лучше, чем в другие дни, он удивленно ответил:
He was surprised by the question and replied as he sipped his coffee, which seemed to taste so much better than on other days:
Ничего невозможно было узнать о нем лично никакими способами, зато, гадая ему, нетрудно было совершенно отчетливо увидеть судьбу связанных с ним, близких ему людей. Так, я отчетливо увидела его мать, Бендисьон Альварадо, и показала ему, как она в далеком будущем, находясь в таком преклонном возрасте, что глаза ее слепнут, раскрашивает каких-то неведомых птиц, раскрашивает, не различая цветов, и он сказал: „Бедная мама!“ А в другой раз мы увидели, гадая, наш город, разрушенный таким свирепым циклоном, что женское имя циклона звучало как чудовищная насмешка. А однажды мы увидели мужчину в зеленой маске и со шпагой в руке, и президент с тревогой спросил, где этот человек пребывает, и карты ответили, что по вторникам этот человек находится близко от президента, ближе, чем в другие дни недели, и он сказал: „Ага!“ – и спросил, какого цвета глаза у этого человека, и карты ответили, что один глаз у него цвета гуарапо, цвета вина, если рассматривать его на свет, а другой глаз его темен, и он сказал: „Ага!“ – и спросил, каковы намерения этого человека. И я не удержалась и сказала ему правду, всю правду, явленную мне картами, – я сказала, что зеленая маска означает предательство и вероломство, а он вскричал торжествующе: „Ага! Я знаю, кто это! Знаю!“ Этим человеком оказался полковник Нарсисо Мираваль, один из его ближайших помощников, который через пару дней выстрелил из пистолета себе в ухо и даже не оставил никакой записки, бедняга…»
was not so impressed by his arid palms as by his unalleviated melancholy, the weakness of his lips, his poor heart of an old man eaten by doubt whose fate was not only hermetic in his hands but in all the means of inquiry that we knew in those times, for as soon as he cut the cards they became pools of murky water, the coffee grounds became muddy in the bottom of the cup he had drunk from, the keys to everything that had to do with his personal future, his happiness and the destiny of his acts had been erased, but on the other hand they were crystal clear as concerned the destiny of anyone who had anything to do with him, so we saw his mother Bendición Alvarado painting birds with foreign names at such an advanced age that she could barely distinguish the colors in an air rarefied by a pestilential vapor, poor mother, we saw our city devastated by a hurricane so terrible that it did not deserve its woman's name, we saw a man with a green mask and a sword in his hand and he asked in anguish what part of the world he was in and the cards answered that every Tuesday he was closer to him than on other days of the week, and he said aha, and asked what color eyes he had, and the cards answered that one was the color of juice in the light and the other cane juice in the dark, and he said aha, and he asked what that man's intentions were, and that was the last time I revealed to him the truth of the cards to the very end because I answered him that the green mask was that of perfidy and treason, and he said aha, with a stress of triumph, I already know who he is, God damn it, he exclaimed, and it was Colonel Narciso Miraval, one of his closest aides who two days later put a bullet in his ear with no explanation, poor man, and that was how the destiny of the nation was arranged
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test