Similar context phrases
Translation examples
Требование чего-либо весьма отличается от призыва к чему-либо.
Demanding something is very different from calling for something.
Утверждение определяется как действие, утверждающее что-либо, а утверждать означает <<подтверждать достоверность чего-либо>>.
An assertion is defined as the act of asserting, and to assert something means to "affirm that something is true".
22. Предупреждающее постановление − это постановление суда в ответ на сопровождающую иск просьбу заявителя о том, чтобы суд обязал стороны совершить какое-либо действие, воздержаться от какого-либо действия или быть терпимым к чему-либо.
22. A preliminary injunction is an order granted in response to a request by the applicant, lodged together with the action, for the court to impose on the parties the duty to perform something, to refrain from something or to tolerate something.
Только в этом случае мы сможем продемонстрировать какие-либо результаты.
Only then will we have something to show.
23. Поведенческие средства правовой защиты (называемые также "средствами правовой защиты, касающимися деятельности") обязывают компанию либо что-то сделать, либо прекратить что-то делать.
23. Behavioural remedies (also called "conduct remedies") obligate a company either to do something or to stop doing something.
70. Кроме того, влияние может быть определено только в отношении кого-либо или чего-либо.
70. Moreover, influence can only be defined in relation to someone or something.
Это происходит от того, что влияние может быть определено только в отношении кого-либо или чего-либо.
This is so because influence can only be defined in relation to someone or something.
Поэтому избыток их должен отправляться за границу и обмениваться на какие-либо товары, требующиеся внутри страны.
The surplus part of them, therefore, must be sent abroad, and exchanged for something for which there is a demand at home.
Вот только никакие идеи им в голову почему-то не приходили: возможностей сделать что-либо у них имелось предостаточно, а идей не было.
So they don’t get any ideas for a while: They have every opportunity to do something, and they’re not getting any ideas.
АМТАЛЬ, ПРАВИЛО АМТАЛЬ – обычное правило примитивных миров, согласно которому что-либо испытывается для выяснения пределов возможности, прочности или для выяснения скрытых дефектов.
AMTAL or AMTAL RULE: a common rule on primitive worlds under which something is tested to determine its limits or defects.
На самом деле, такие попытки расшифровать что-либо — развлечение замечательное, поскольку приступаешь ты к ним, не зная ровно ничего, у тебя нет никаких ключей.
Altogether, it’s a lot of fun to try to decipher something like that, because when you start out you don’t know anything—you have no clue to go by.
Это ж надо было до такой дури додуматься! — и так далее. Сами видите, мне никогда не удавалось с легкостью внедрить какое-либо новшество — как бы осмотрительно я себя ни вел, никто не давал мне ни единого шанса.
and so on. So I was never able to make any improvement, which would have been easy—with a guard, or something—but no, there was no chance for improvement.
Когда животное хочет получить что-либо от человека или другого животного, оно не знает других средств убеждения, как снискать милость тех, от кого ожидает подачки.
When an animal wants to obtain something either of a man or of another animal, it has no other means of persuasion but to gain the favour of those whose service it requires.
Он тот, кто либо набьёт нам морду, либо нас оттрахает, либо сожрёт.
He was either something that would hurt us, something that would fuck us, or something that would eat us.
Вы либо чего-то не видите… либо недоговариваете.
It seems to me there is either something you are missing. or something you are not telling me.
Либо что-то очень хорошее, либо что-то очень плохое.
“Something very good or something very, very bad.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test