Translation for "цоциль" to english
Цоциль
Similar context phrases
Translation examples
tsotsil
Первостепенное внимание отдавалось переводу на языки коренного населения, включая мапуче и вичи (при содействии Информационного центра Организации Объединенных Наций в Буэнос-Айресе) и цоциль, целталь и чоль (при содействии Информационного центра Организации Объединенных Наций в Мехико).
Priority was given to translations in indigenous languages, including Mapuche and Wichi (facilitated by the United Nations Information Centre in Buenos Aires) and Tsotsil, Tseltal and Ch'ol (facilitated by the United Nations Information Centre in Mexico City).
Для этого Национальный институт по вопросам образования для взрослых (ИНЕА) в рамках образовательной работы, проводимой Министерством просвещения (Минпрос) и Национальным советом "Образование для жизни и труда" (КОНЕВиТ), разработал совместно с техническими группами 17 модулей на языках коренных народов, а также двуязычных модулей, причем в 11 таких модулях (на языках науатль, рарамури, михе, паме, майя, отоми, масауа, цельталь, цоциль, сапотеко и в модуле, где испанский устный используется как второй язык) рассматриваются гендерные вопросы, проблемы насилия и здоровья женщин.
In that regard, 17 indigenous mother-tongue and bilingual modules were developed within the framework of educational actions by the Ministry of Public Education (SEP), the National Council of Education for Life and the Work (CONEVyT) and the National Institute for Adult Education (INEA), in coordination with technical teams. In eleven of these modules (Náhuatl, Rarámuri, Mixe, Pame, Mayan, Otomí, Mazahua, Tsetal, Tsotsil, Zapoteco and one on spoken Spanish as second language), issues relating to gender, violence and women's health were addressed.
Эти сообщения передавались 16 раз в день на испанском, цельталь и цоциль языках с обеспечением доступа к этой информации для представителей коренного населения данного региона.
The spots are still broadcast 16 times a day in Spanish, Tzeltal and Tzotzil, thus ensuring that the indigenous population in the region has access to the information.
86. В свою очередь Федеральный совет судей в лице Федерального института государственной защиты признал квалификацию федеральных государственных защитников, знающих языки коренных народов цоциль, цельталь, сапотеко-дель-истмо и рарамури, которые были назначены с 1 декабря 2004 года соответственно во второй федеральный уголовный суд в штате Чьяпас, находящийся в городе Синталапа-де-Фегероа, шестой районный суд в штате Оахака, находящийся в городе Салина-Крус, и в бюро отделения Федерального института государственной защиты в штате Чиуауа. 16 декабря 2005 года был назначен федеральный государственный защитник в отделении Института в городе Тустла-Гутьеррес (Чьяпас) для защиты представителей коренных народов, говорящих на языках цоциль и цельталь.
86. In addition, the Council of the Federal Judiciary, through the Federal Institute of the Public Defender, has authorized the appointment of federal public defenders familiar with the Tzotzil, Tzeltal, Isthmus Zapotec and Rarámuri indigenous languages, and from 1 December 2004 these were assigned to the second federal criminal court of the State of Chiapas, in Cintalapa de Figueroa; the sixth district court of the State of Oaxaca, in Salina Cruz; and the Chihuahua state office of the Federal Institute of the Public Defender. On 16 December 2005 a federal public defender was appointed to the institute's office in Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, to defend Tzotzil- and Tzeltal-speaking indigenous people.
38. Убийство восьми гражданских лиц и двух сотрудников полиции в муниципалитете Эль-Боске в штате Чьяпас оказалось связанным с проводившейся силами безопасности 10 июня 1998 года операцией по аресту ряда лиц, принадлежащих к общинам Ништаталукум, Альваро Обрегон, Тьерра Цоциль, Чавахеваль и Уньон Прогресо.
The killing of eight civilians and two police officers in the municipality of El Bosque in the State of Chiapas occurred in connection with an operation carried out by the security forces on 10 June 1998 to arrest a number of persons belonging to the communities of Nischtatalucum, Alvaro Obregon, Tierra Tzotzil, Chavajeval and Unión Progreso.
114. В целях широкого ознакомления населения со своими свободами и обязательствами в религиозных вопросах, предусмотренными в законе о религиозных объединениях и отправлении культов, этот закон и положение о порядке его осуществления были также переведены на главные языки коренных народов: тохолобаль, цельталь, цоциль и чоль (Чьяпас), науатль и тотонака (Идальго, Пуэбла и Веракрус); пурепеча (Мичоакан).
114. In order to increase people's knowledge about the religious freedoms and obligations established in the Religious Associations and Public Worship Act and its implementing regulations, these texts have been translated into the main indigenous languages: Tojolobal, Tzeltal, Tzotzil and Chol (Chiapas), Nahuatl and Totonac (Hidalgo, Puebla and Veracruz), Purepecha (Michoacán).
Наиболее широко распространенным языком является науатль, на котором говорит 24,17 процента населения в возрасте от 5 лет и старше, за ним следуют языки майя (14,16 процента), сапотеко (7,57 процента), микстеко (7,11 процента), отоми (5,16 процента), цельталь (5,16 процента), цоциль (4,80 процента) и тотонака (3,90 процента) (приложение 10).
The predominant language is Náhuatl, which is spoken by 24.17 per cent of the population aged five years and over, followed by Maya (14.16 per cent), Zapoteco (7.57 per cent), Mixteco (7.11 per cent), Otomí (5.16 per cent), Tzeltal (5.16 per cent), Tzotzil (4.80 per cent) and Totonaca (3.90 per cent) (annex 10).
306. Декларация была дополнительно опубликована в ноябре 2009 года на следующих 17 языках коренных народов: чол, северных чинантеков, западных хуастеков, майя, масахуа, межикансо из числа хуастеков идальго, атами из района перешейка, тотонаков побережья, цельталь, цоциль и сапотеков из прибрежных равнинных районов, майо, масатеков из центральных районов, южных мише, тараумара из центрального района, тлапанеков из юго-восточных районов и тохолобали.
306. By November 2009, translations were available in the following 17 indigenous languages (variants are given in brackets): Chol; Chinantec (northern); Huastec (western); Maya; Mazahua; Mexican (of the Huastecs of Hidalgo State); Nahuatl (isthmus region); Totonac (coastal region); Tseltal; Tzotzil; Zapotec (coastal plains); Mayo; Mazatec (central region); Mixe (lowlands); Tarahumara (central region); Tlapanec (south-western); and Tojolabal.
Единственные слова, полагавшиеся по ритуалу, приводились компьютером на цоциле, языке майя. Никто из нас не знал его, а пользоваться во время церемонии компьютерным переводом мы тоже не хотели, так что О'Нейл перевела их на сколийский — единственный язык, которым владели все трое, — пытаясь сохранить дух ритуала.
The only words we found for it were in a language called Tzotzil. Since we didn't want an AI translating during our wedding, O'Neill made up Skolian words, keeping the spirit of the ceremony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test