Translation for "tzotzil" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The spots are still broadcast 16 times a day in Spanish, Tzeltal and Tzotzil, thus ensuring that the indigenous population in the region has access to the information.
Эти сообщения передавались 16 раз в день на испанском, цельталь и цоциль языках с обеспечением доступа к этой информации для представителей коренного населения данного региона.
86. In addition, the Council of the Federal Judiciary, through the Federal Institute of the Public Defender, has authorized the appointment of federal public defenders familiar with the Tzotzil, Tzeltal, Isthmus Zapotec and Rarámuri indigenous languages, and from 1 December 2004 these were assigned to the second federal criminal court of the State of Chiapas, in Cintalapa de Figueroa; the sixth district court of the State of Oaxaca, in Salina Cruz; and the Chihuahua state office of the Federal Institute of the Public Defender. On 16 December 2005 a federal public defender was appointed to the institute's office in Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, to defend Tzotzil- and Tzeltal-speaking indigenous people.
86. В свою очередь Федеральный совет судей в лице Федерального института государственной защиты признал квалификацию федеральных государственных защитников, знающих языки коренных народов цоциль, цельталь, сапотеко-дель-истмо и рарамури, которые были назначены с 1 декабря 2004 года соответственно во второй федеральный уголовный суд в штате Чьяпас, находящийся в городе Синталапа-де-Фегероа, шестой районный суд в штате Оахака, находящийся в городе Салина-Крус, и в бюро отделения Федерального института государственной защиты в штате Чиуауа. 16 декабря 2005 года был назначен федеральный государственный защитник в отделении Института в городе Тустла-Гутьеррес (Чьяпас) для защиты представителей коренных народов, говорящих на языках цоциль и цельталь.
The killing of eight civilians and two police officers in the municipality of El Bosque in the State of Chiapas occurred in connection with an operation carried out by the security forces on 10 June 1998 to arrest a number of persons belonging to the communities of Nischtatalucum, Alvaro Obregon, Tierra Tzotzil, Chavajeval and Unión Progreso.
38. Убийство восьми гражданских лиц и двух сотрудников полиции в муниципалитете Эль-Боске в штате Чьяпас оказалось связанным с проводившейся силами безопасности 10 июня 1998 года операцией по аресту ряда лиц, принадлежащих к общинам Ништаталукум, Альваро Обрегон, Тьерра Цоциль, Чавахеваль и Уньон Прогресо.
114. In order to increase people's knowledge about the religious freedoms and obligations established in the Religious Associations and Public Worship Act and its implementing regulations, these texts have been translated into the main indigenous languages: Tojolobal, Tzeltal, Tzotzil and Chol (Chiapas), Nahuatl and Totonac (Hidalgo, Puebla and Veracruz), Purepecha (Michoacán).
114. В целях широкого ознакомления населения со своими свободами и обязательствами в религиозных вопросах, предусмотренными в законе о религиозных объединениях и отправлении культов, этот закон и положение о порядке его осуществления были также переведены на главные языки коренных народов: тохолобаль, цельталь, цоциль и чоль (Чьяпас), науатль и тотонака (Идальго, Пуэбла и Веракрус); пурепеча (Мичоакан).
The predominant language is Náhuatl, which is spoken by 24.17 per cent of the population aged five years and over, followed by Maya (14.16 per cent), Zapoteco (7.57 per cent), Mixteco (7.11 per cent), Otomí (5.16 per cent), Tzeltal (5.16 per cent), Tzotzil (4.80 per cent) and Totonaca (3.90 per cent) (annex 10).
Наиболее широко распространенным языком является науатль, на котором говорит 24,17 процента населения в возрасте от 5 лет и старше, за ним следуют языки майя (14,16 процента), сапотеко (7,57 процента), микстеко (7,11 процента), отоми (5,16 процента), цельталь (5,16 процента), цоциль (4,80 процента) и тотонака (3,90 процента) (приложение 10).
306. By November 2009, translations were available in the following 17 indigenous languages (variants are given in brackets): Chol; Chinantec (northern); Huastec (western); Maya; Mazahua; Mexican (of the Huastecs of Hidalgo State); Nahuatl (isthmus region); Totonac (coastal region); Tseltal; Tzotzil; Zapotec (coastal plains); Mayo; Mazatec (central region); Mixe (lowlands); Tarahumara (central region); Tlapanec (south-western); and Tojolabal.
306. Декларация была дополнительно опубликована в ноябре 2009 года на следующих 17 языках коренных народов: чол, северных чинантеков, западных хуастеков, майя, масахуа, межикансо из числа хуастеков идальго, атами из района перешейка, тотонаков побережья, цельталь, цоциль и сапотеков из прибрежных равнинных районов, майо, масатеков из центральных районов, южных мише, тараумара из центрального района, тлапанеков из юго-восточных районов и тохолобали.
Mestizo, Tzotzil, Tzeltal, Ch'ol, Mame, Tojolabal, Kanjobal and Zoque
метисы, цоцили, цельтали, чоли, маме, тохолабали, канхобали и соге
Mestizo, Totonaca, Nahua, Zapoteco, Mixteco, Otomí, Mixe-Popoluca, Tzeltal, Tzotzil and Maya
метисы, тотонаки, науа, сапотеки, миштеки, отоми, михе-популоки, цельтали, цоцили и майя
28. Some 140 women took part in the project, representing the Mazahua, Náhuatl, Otomí, Zapotec, Tzotzil, Popoluca, Mixtec and Totonaco indigenous groups.
28. В проекте приняли участие 140 женщин-представительниц коренных народов масахуа, науатль, отоми, сапотеки, цоцили, популока, миштеки и тотонаки.
:: Six training courses for representatives of organizations of indigenous craftswomen from the Nahua, Popoluca, Mixtec, Zapotec, Chinantec, Tzotzil, Tojolabal, Tzeltal, Totonaco and Purépecha peoples;
:: организованы шесть курсов по подготовке представителей кустарных производственных объединений народов науа, пополоки, миштеки, сапотеки, чинантеки, цоцили, тохолабали, цельтали, тононаки и пурепечи;
Production in Tzotzil, Tzeltal, Tojolabal, Mayan, Chinantec and Mazatec was overseen by the United Nations Information Centre in Mexico, and undertaken by the Frente Independiente de Pueblos Indios.
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Мексике следит за ее выпуском Независимым фронтом индейских народов на языках народов цоцили, цельтали, тохолабали, майя, чинантеки и масатеки.
Additionally, the Special Rapporteur appealed to the Government of Mexico following the killing of 45 indigenous Tzotziles by paramilitary groups in the area of Acteal in the State of Chiapas in December 1997.
Кроме того, Специальный докладчик обратилась с призывом к правительству Мексики после получения сообщения об убийстве военизированными группировками 45 представителей коренного народа цоцили в районе Актеаль в штате Чьяпас в декабре 1997 года.
(a) Indigenous groups, including the following: Raramuris, Tepehuans, Coras, Huicholes, Nahuas, Zapotecs, Mixes, Mixtecs, Tlapanecs, Triquis, Purépechas, Otomis, Tzotziles, Tzeltales, Choles and Tojolabales;
a) коренных народов, включая следующие этнические меньшинства: рарамури, тенехуа, кора, хуичоли, науа, сапотеки, михе, миштеки, тлапатенеки, трики, пурепечи, отоми, цоцили, цельтали, чоли и тохолабали;
The 2000 general census recorded 62 indigenous languages and several dialects, including Nahuatl, Maya, Mixtec, Zapotec, Tzotzil, Otomi and Tzeltzal.
В ходе общей переписи 2000 года было выявлено, что коренные народы говорят на 62 языках, не считая различных диалектов, при этом наиболее распространенными языками являются: нахуатль, а также языки племени майа, миштеков, сапотеков, цоцили, отоми и цельтали.
The production of the Universal Declaration of Human Rights in Tzotzil, Tzeltal, Tojolabal, Mayan, Chinantec and Mazatec was overseen by the United Nations Information Centre in Mexico, and undertaken by the Frente Independiente de Pueblos Indios.
Информационный центр ООН в Мексике следит за выпуском Всеобщей декларации прав человека на языках народов цоцили, цельтали, тохолабали, майя, чинантеки и масатеки Независимым фронтом индейских народов.
Those selected in 1990 were nine young people from the Maya, Huichol, Tzeltal, Tzotzil and Zapoteco groups; they participated in the expedition organized through the Mayan territories.
В 1990 году для участия в этой программе были отобраны девять молодых людей из числа представителей народов майя, хуичоли, целтали, цоцили и сапотеки, которые приняли участие в путешествии по территориям, относящимся к сфере культурного наследия народа майя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test