Translation for "церковные шпили" to english
Церковные шпили
Translation examples
Когда их церковный шпиль упал, я починила его.
When their church steeple falls, I rebuild it.
Во-первых, только дурак будет прятаться на церковном шпиле.
First, only a novice hides in a church steeple.
Это один из тех городков с белыми деревянными заборами, церковными шпилями, центральными площадями и завтраками с "пожарными оладьями", где все дети растут вместе и все друг друга знают.
It's one of those white-picket-fence sort of towns... with your basic church steeple and town square... and big firemen's pancake breakfasts.
Над линией деревьев возвышалось несколько строений и церковный шпиль.
Sticking up above this linear forest were a couple of buildings and a church steeple.
На другом краю города виднелись церковные шпили и фабричные трубы.
On the other side of town were the church steeples and the smokestacks from the mills.
Шляпа упорхнула, крутясь, словно очумевшая ветряная мельница, дважды облетела вокруг церковного шпиля, а потом шлепнулась в реку и исчезла.
Hat sails off spinning like the widow’s windmill, turns round the church steeple twice, then lands smack and was gone in the river.
После недолгих размышлений Джуд решила расположить свое рабочее место перед южным окном, чтобы видеть деревенские крыши, церковные шпили и широкую прибрежную полосу.
After some deliberation, Jude chose to set up facing south so she could see the rooftops and church steeples of the village and the broad beach that led down to the sea.
Всего лишь два месяца назад я сошел с корабля по трапу на морской трамвайчик, который, преодолевая отлив, доставил меня к городу церковных шпилей и выкрашенных в яркие краски домов вдоль речной набережной.
Just two months ago I stepped down the ladder of a ship. And onto a tender that bumped through the tide to a town of church steeples and bright painted houses along a river’s banks.
– О, я, наверное, немного перестарался, поскольку он вспомнил, как помогал мне спускаться с церковного шпиля и как извлекал дробинки из твоей ноги, Джон. Помнишь, мы тогда еще утащили у отца ружье, и я всадил в тебя заряд дроби?
‘Oh, I tried his civility too high, and he got to remembering helping me down from the church steeple, and digging the shot out of your leg, John, that time we stole one of my father’s fowling-pieces, and I peppered you so finely – do you remember?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test