Translation for "церковные суды" to english
Церковные суды
Translation examples
Как президенту Покателло, к сожалению это мой долг и обязанность, мне выпала доля по созыву этого церковного суда от имени Старейшины.
As president of the Pocatello stake, it is my unhappy duty and obligation to convene this church court on behalf of the Elder
Свидетельствуем, что подсудимые Гейлис Дункан и Клэр Фрэйзер, стоящие перед лицом церковного суда, обвиняются в колдовстве... причинении боли и страданий, а также умертвлении граждан Крэйнсмуира своей бесовской силой.
Stating in evidence that the accused, one Geillis Duncan and one Claire Fraser, both standing before the church's court for the crime of witchcraft... did inflict pain, suffering, and death upon the citizens of Cranesmuir
Мы бежали в ту же ночь, когда церковный суд обвинил мою мать в ложном принятии христианства, навесив на нее ярлык «маррано».[1] А когда ее передали мирскому суду и тот приговорил мать к сожжению у позорного столба, мы были уже далеко.
We ran away the very night that my mother was found guilty of being a Jew – a false Christian, a “Marrano” – by the church court, and we were long gone when they released her to the civil court to be burned alive at the stake.
Помимо них, с древнейших времен сохраняется Церковный суд.
In addition there is an Ecclesiastical Court of great antiquity.
То же самое относится и к усыновлению, которое вступает в силу только по решению церковного суда, утвержденного архиепископом данной епархии.
The same applies to adoption, which is valid only by a decision of the ecclesiastical court that is approved by the Archbishop of the Diocese.
В 1995 году к Закону о браке были приняты поправки, предусматривавшие гражданское признание решений церковных судов.
In 1995 amendments were made to the Marriage Act providing for the civil recognition of decisions given by the Ecclesiastical Courts.
По заключению справедливого церковного суда
At the conclusion of this properly constituted ecclesiastical court,
Этого достаточно, чтобы церковный суд вынес обвинительный приговор.
There is enough for the ecclesiastical court to render a guilty verdict.
Мой сын, эти люди религиозные предатели, и в ответе перед церковном судом.
My son, these men are religious extremists, answerable to the ecclesiastical courts.
Ну, я сказал им, что я должен готовить обращение в церковный суд.
Well, I told them I was preparing an appeal to be lodged with the ecclesiastical court.
Что же касается большого дела по разводу вашего величества, я учредил церковный суд с архиепископом Вархемом, чтобы рассмотреть и решить вопрос.
As to the great matter of your majesty's annulment. I have set up an ecclesiastical court with archbishop warham to consider and decide on the matter.
При таких условиях государю не оставалось ничего другого, как предоставить рассмотрение его дела церковным судам, которые ради доброго имени и достоинства своего сословия были заинтересованы в удержании насколько возможно всех его членов от совершения тяжких преступлений или даже от создания поводов к громким скандалам, могущим вызвать возмущение народа.
The sovereign could, in such circumstances, do no better than leave him to be tried by the ecclesiastical courts, who, for the honour of their own order, were interested to restrain, as much as possible, every member of it from committing enormous crimes, or even from giving occasion to such gross scandal as might disgust the minds of the people.
Филипу предстояло ответить перед церковным судом.
Philip was to be tried by an ecclesiastical court.
– Я обвиню его перед церковным судом, – ответил епископ.
“Accuse him before an ecclesiastical court,”
— Да нет же! Какая глупость. — Просто было одно письмо в церковный суд.
“No! It’s a ridiculous idea.” “Only there has been a complaint to the ecclesiastical court.”
По обычаю церковный суд проходил в субботу ярмарочной недели.
Traditionally, the ecclesiastical court held a session on the Saturday of Fleece Fair week.
– Ну, мы стараемся поступать по справедливости – правда, церковные суды действительно скоры на приговор, и опротестование вердикта не дозволяется.
“We try to be just, but the ecclesiastical courts are swift, and there is no appeal.”
– Джек, меня очень тревожит этот церковный суд, – начал Джонатан без всяких предисловий.
“I’m worried about this ecclesiastical court, Jack,” said Jonathan without preamble.
Моя клятва Рыцаря Ордена Пандиона будет вполне достаточна для любого, гражданского или церковного, суда.
My oath as a Pandion Knight would be sufficient in any civil or ecclesiastical court.
Я уже предвидел бесконечные судебные процессы, которые захлестнут церковные суды в следующем столетии.
The lawsuits I saw coming would tie up the ecclesiastical courts for the next hundred years.
— За подобные речи тебя могут вызвать в церковный суд! — уже громче сказал Филемон.
Philemon spoke again, his voice more shrill. “You can be brought before the ecclesiastical court for talk like that!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test