Translation for "церемонии состоялись" to english
Церемонии состоялись
  • the ceremony took place
  • the ceremony held
Translation examples
the ceremony took place
Церемония состоялась в Нью-Джерси, Соединенные Штаты Америки, в мае 2004 года.
The ceremony took place in New Jersey, United States of America, May 2004.
Церемония состоялась весной, под огромным шатром, по персидскому ритуалу.
The ceremony took place in the springtime, under a gigantic tent, with the Persian rite.
Глава 45 Церемония состоялась ярким солнечным утром во дворе Гарвардского университета между Уайденеровской библиотекой и Эплтонской часовней.
Chapter 45 The ceremony took place on a brilliantly sunny morning in Harvard Yard between the Widener Library and the Appleton Chapel.
Церемония состоялась в двадцати километрах от Макондо под гигантской сейбой, вокруг которой позже был основан город Неерландия.
    The ceremony took place fifteen miles from Macondo in the shade of a gigantic ceiba tree around which the town of Neerlandia would be founded later.
Церемония состоялась поздней осенью, сразу же после завершения трехдневного праздника Дайкании, когда родиане имели обычай отдавать долг своим собственным предкам.
The ceremony took place late in the autumn, immediately after the three days of Dykania ended, when the Rhodians were accustomed to honour their own ancestors.
the ceremony held
Об официальном создании АФИСМЦАР было объявлено 19 декабря на церемонии, состоявшейся в Банги.
MISCA was officially launched on 19 December in a ceremony held in Bangui.
В ходе церемонии, состоявшейся в Буаке 26 июня, <<Новые силы>> освободили трех военнопленных.
During a ceremony held in Bouaké on 26 June, the Forces nouvelles released three prisoners of war.
22. Отделение СПАЙДЕР-ООН в Бонне было официально открыто в ходе церемонии, состоявшейся 29 октября 2007 года.
The UN-SPIDER office in Bonn was officially opened during a ceremony held on 29 October 2007.
Как и планировалось, 20 тел, найденных на этой дороге, были возвращены в ходе торжественных церемоний, состоявшихся 6 и 14 декабря.
As planned, 20 bodies were recovered on that road and returned in solemn ceremonies held on 6 and 14 December.
Проект исторических архивов был объявлен на церемонии, состоявшейся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 28 октября 2008 года.
The historical archives project was launched in a ceremony held at United Nations Headquarters on 28 October 2008.
В Аккре Генеральный секретарь в ходе официальной государственной церемонии, состоявшейся 7 июля 2000 года, открыл первую экспозицию выставки.
In Accra, the Secretary-General opened the first African venue of the exhibition at a formal state ceremony held on 7 July 2000.
Третьим этапом стало подписание плана действий главами НПУ в регионе на церемонии, состоявшейся в Мехико 19 июня 2006 года.
The third phase was the signing of the plan of action by the heads of NHRIs in the region at a ceremony held in Mexico City on 19 June 2006.
Президент Мозамбика объявил о начале проведения Десятилетия в этой стране 30 апреля 2003 года на церемонии, состоявшейся в общеобразовательной школе Норешты в Мапуту.
The President of Mozambique launched the Decade in that country on 30 April 2003 in a ceremony held at the Noresta Basic General School in Maputo.
В ходе памятной церемонии, состоявшейся в Национальном дворце, президент Рене Преваль отметил "бессилие системы правосудия и трудности запуска государственного механизма".
The President used the occasion of the commemorative ceremony held at the National Palace to refer to the “impotence of justice and the difficulties of making the State machinery work”.
На прощальной церемонии, состоявшейся 29 июля, вали Кассалы подчеркнул, что учреждения Организации Объединенных Наций могут беспрепятственно продолжать свою гуманитарную деятельность в этом районе.
At a farewell ceremony held on 29 July, the Wali of Kassala stressed that United Nations agencies could continue their humanitarian work in the region unhindered.
«Это отличный шанс укрепить необходимые связи династии Гвин-Рейвен». Рейдингер приложил все свои старания, чтобы свадебная церемония состоялась именно на Земле. Более того, Ровена и сама испытывала по этому поводу большой соблазн.
    'Much though I hate it, it's a great chance to cement certain alliances firmly with the Gwyn-Raven dynasty' Reidinger had fought bitterly to have the brief ceremony held on Earth. And, indeed, the Rowan was sorely tempted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test