Translation for "центр линкольн" to english
Центр линкольн
Translation examples
Что насчет тех денег, которые отец отдал Центру Линкольна?
What about all that money Dad gave to Lincoln Center?
Камера видеонаблюдения на станции подземки Центра Линкольна зафиксировала это 20 минут назад.
CCTV camera at the Lincoln Center subway stop took this 20 minutes ago.
Важно, что однажды я буду видеть свою маленькую Мардж на сцене центра Линкольна.
Well, the important thing is, someday, I'll be watching my little Marge dancing at Lincoln Center.
Так же, как меня попросили уйти из комитета бала "Снежинки" и не просили возвращаться в фонд Центра Линкольна.
Just like i was asked to step down from the committee for the snowflake ball, and how i wasn't asked back to the lincoln center foundation.
Позвольте пожелать вам удачи, и мы с нетерпением ждём, чтобы увидеть почти всех вас снова здесь на Неделе Моды, впервые в Центре Линкольна.
Let me wish you all good luck, and we will look forward to seeing almost all of you back here for Fashion Week, the first ever at Lincoln Center.
— Угадай, что случилось! Меня пригласили танцевать в Центре Линкольна!
“Guess what! I've been asked to dance at Lincoln Center!” “Now there's a coup! Tell me what happened.”
Если у них не было других планов, они с Эрин по воскресеньям частенько завтракала где-нибудь вместе, а днем отправлялись в Центр Линкольна или какой-нибудь музей.
If they didn’t have other plans, she and Erin had often met for brunch on Sundays and spent the afternoon at Lincoln Center or in a museum.
Посидел на концерте камерной музыки в Центре Линкольна, съел обед у Юлиана, почитал “New York Times” в Центральном парке и сходил на два фильма Престона Стерджеса в театре старого кино в Вест-Виллидж.
I went to a recital of chamber music at Lincoln Center, ate brunch at Julian’s, read the New York Times in Central Park and caught two Preston Sturges movies in a revival theatre in the West Village.
— Мы создали фонд, чтобы заручиться поддержкой спекулянтов билетами на громкие премьеры — так называемых стервятников культуры. Эта программа охватывает Нью-Йорк и Сан-Франциско. Есть пара оркестров и несколько струнных квартетов, которые ему особенно нравятся. Доктор Лектер предпочитает занимать место в шестом-седьмом ряду и обязательно крайнее — рядом с проходом. Я разослала сообщение, что скорее всего его можно встретить в Центре Линкольна, в Центре Кеннеди и большинстве филармонических залов. Может быть, вы сделаете взнос в наш «культурный фонд» из бюджета Министерства юстиции, мистер Крендлер? — Не дождавшись ответа, Старлинг продолжила:
"I've put in for funds to buy cooperation from some of the premier scalpers of cultural tickets, the culture vultures, in New York and San Francisco – there are a – couple of orchestras and string quartets he particularly likes, he favors the six or seventh row and always sits on the aisle. I've distributed the best likenesses we have to Lincoln Center and Kennedy Center, and most of the philharmonic halls. Maybe you could help us with that out of the DOJ budget, Mr. Krendler.".When he didn't reply, she went on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test