Translation for "целью создания" to english
Целью создания
Translation examples
- приняты меры для укрепления развития общин в целях создания представительных механизмов на всей территории страны;
- Community development was consolidated for the purpose of creating participatory mechanisms throughout the national territory;
50. Цель создания списков нарушителей состояла прежде всего в том, чтобы обеспечить возможность призвать их к ответу.
50. The purpose of creating lists of offending parties has been, above all, to ensure accountability of those parties.
Четыре поездки с охватом семи городов в целях создания новых групп консультантов или укрепления существующих групп:
Four missions covering seven cities for the purpose of creating new Panels of Counsel or strengthening existing ones:
С учетом вышесказанного Совет принял решение 225 в целях создания специальной программы ускоренной обработки претензий бедуинов.
Against the background of the foregoing, the Council adopted decision 225 for the purpose of creating an accelerated, special claims programme for the bedoun.
С принятием этого закона началась так называемая реформа в области ориентации с целью создания в Дании более простой и более транспарентной системы ориентации.
The act introduced the so-called guidance reform, with the purpose to create a simpler and more transparent guidance system in Denmark.
Следует провести комплексный анализ всех реальных возможностей финансирования для целей создания объектов по управлению отходами, требующихся в стране.
A comprehensive analysis should be undertaken of all realistic funding possibilities for the purposes of creating the waste management facilities required in the country.
2. Главной целью создания модульной системы являлось более эффективное удовлетворение растущего спроса со стороны пользователей на дифференцированную статистическую информацию.
2. The main purpose of creating a modular system is to respond better to the growing demand from users for differentiated statistical information.
активизировать работу по сближению национальных законодательств и нормативных актов в целях создания благоприятных условий для углубления процессов экономической интеграции;
- To step up work on the harmonization of national legislation and normative instruments for purposes of creating conditions conducive to the intensification of economic integration processes;
Согласно положениям Закона издатель обязан передавать полную корректуру в гранках издаваемых публикаций в Национальную библиотеку для целей создания единого каталога.
According to the Law, the publisher must deliver complete galley proofs to the National Library for the purpose of creating a single catalogue record.
Основная цель создания шелтера состоит в предоставлении социальной, психологической и медицинской помощи жертвам бытового насилия для социальной адаптации их в общество.
The main purpose of creating the shelter is to offer social, psychological and medical assistance to victims of domestic violence in order to reintegrate them into society.
Исследования и разработки с целью создания новых товаров
Research & Development to create innovative products
16. Эти изменения проводятся с целью создания правового государства.
16. The goal of these changes is to create a just State.
ЮНИДО сотрудничает с этими организациями с целью создания синергетического эффекта.
UNIDO works with these organizations to create synergies.
Уничтожения с целью создания.
Destroying in order to create.
Программа, разработанная с целью создания идеального мира.
A program designed to create a perfect world.
Мы желаем субсидировать продуктовую систему с целью создания "загадки".
We're willing to subsidize the food system to create the "mystique"
Конечная цель - создание единого Мирового правительства, где каждому будет имплантирован радиочип.
The whole agenda is to create a one World Government where everybody has an RFID chip implanted in them.
И теперь, к нашему удивлению, у нас есть пептидная связь... а это именно то, что нам нужно в целях создания этой деликатной... этой... этой деликатной молекулы.
And now, to our surprise, we have a peptide bond... which is exactly what we need in order to create this delicate- uh, this, uh... this delicate molecule.
Нефтяной кризис - мошенничество, которое также состряпал Институт политики [Римский Клуб] с целью создания искусственного дефицита и настойчивого проталкивания Всеобщего Углеродного Налога, как способа финансирования своего планетарного правительства.
The thinktank [Club of Rome] also concocted the peak-oil fraud - as a way to create artificial scarcity and The Club of Rome - has been aggressively pushing a Global Carbon Tax - as a way to fund their planetary government.
Джессика была кульминацией многих поколений, которые были выведены с целью создания Квисац Хадераха.
Jessica was the culmination of many generations of careful breeding to create the Kwisatz Haderach.
- Изменения с целью создания иллюзии реальности в объективном времени и пространстве должны всегда формироваться в единую модель.
The sets, in order to create the illusion of reality in objective time and space, must at all tunes arrange themselves into a single pattern.
Мандрагора являлась центром биологических экспериментов, затеянных с целью создания нового оружия для использования его в Великой войне.
Mandrake had been a center for biological experiments, intended to create new weapons for use in the Great War.
Стратегия, которая заключается в поглощении множества мелких фирм, занимающихся выпуском продукции одной и той же категории, с целью создания игрока, доминирующего на рынке.
As in the strategy of acquiring many small firms in the same product category in order to create a market-dominant player.
Себестоимость производства саму по себе фактически можно определить как сумму тех вещей, от которых отказываются (отдых, наслаждения, сырье — с альтернативной возможностью использования) с целью создания того, что производится.
Costs of production themselves, in fact, might be defined as the things that are given up (the leisure and pleasures, the raw materials with alternative potential uses) in order to create the thing that is made.
Поскольку нет способа изменить современную им реальность, новые боги решают остановить процесс на раннем этапе человеческой истории, они отправляют Линка назад во времени, чтобы создать мировую империю, базирующуюся в Северной Индии, организованную по жестким кастовым принципам, которая послужит базой для программы евгеники в целях создания расы «идеальных» людей.
There being no way to overturn that present reality, the new gods decide to stop the process early in human history. They send Link back in time to create a world empire based in northern India, organized along rigid caste principles, which will serve as the basis for a eugenics program to create a race of "perfect" humans.
Мохиам мысленно улыбнулась. Зная, какие генетические нити ей надо прясть, Преподобная Мать устроила эту мимолетную и короткую встречу Джессики с герцогом Атрейдесом. Джессика была кульминацией многих поколений, которые были выведены с целью создания Квисац Хадераха.
Inwardly, Mohiam smiled.  Knowing the genetic threads she'd been ordered to weave, the Reverend Mother had staged this brief but distant encounter between Jessica and Duke Atreides.  Jessica was the culmination of many generations of careful breeding to create the Kwisatz Haderach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test