Translation for "целые поля" to english
Целые поля
Translation examples
Мы закончили целое поле!
We finished the whole field!
Она может пробежать целое поле.
She can run over the whole field.
Значит, если тут их целое поле...
So if there's a whole field of them...
А вскоре их было уже целое поле.
Then a whole field of them.
Проклятье, я целые поля превратил в кладбища! Ради чего?
Hell, I’ve filled whole fields of graves, myself. For what?
А здесь целое поле апокалипсических растений, и все это принадлежит мне одному.
And now, here I'd found a whole field of Revelation plants, all to myself.
— Пресвятая Богоматерь Казанская, мы за три месяца пропустим через внутренности целое поле овса!
‘Holy Mother of Kazan, we’ll be shitting a whole field of oats for the next three months!’
– При возвращении из прошлого нельзя утащить с собой целое поле с цыганами и шатрами. Вернуться в «здесь и сейчас» могут только крючки и все, что с ними непосредственно соприкасается.
“The whole field doesn’t come back on the return, just the hooks and whatever they’re touching.
Дальше затоплены целые поля, ирригационная и дренажная система всей равнины расстроены невниманием человека.
Beyond, whole fields are flooded, the irrigation and drainage system of the entire plain upset by the lack of human tending.
И все же достаточно было одной ее капли, растворенной в литре алкоголя, чтобы снова обонятельно воскресить целое поле цветов.
And yet one single drop, when dissolved in a quart of alcohol, sufficed to revitalize it and resurrect a whole field of flowers.
Дальше — больше: целое поле плавающих трупов, большинство — без жилетов, лица — в воде, многие тела изуродованы.
And there are more: a whole field of floating corpses, most of them without life jackets, faces submerged, many mutilated.
– Ты хочешь сказать мне, что если мы весной бросим горсть зерен в землю, то получим к осени целое поле колосьев? – спросил недоверчиво Дал.
“Do you mean that if we put some tiny seeds into the ground, a whole field of grain would grow there?” When I said yes, Dal merely shook his head in disbelief.
Потом я услышал сверчков, целые поля и луга сверчков, – стрекот, что всегда доносился с задних дворов и пустых лужаек детства, нескончаемое стрекотание умирающего лета.
Then I became aware of the crickets, whole fields and meadows of them, the great hum that I had always heard rising from back yards and vacant lots in childhood summers, the long sound of summer’s end.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test