Translation for "художники писатели и" to english
Художники писатели и
Translation examples
180. Участие ученых, художников, писателей и других деятелей.
180. Participation by scientists, artists, writers and others.
47. Художники, писатели и артисты должны оказывать поддержку всестороннему художественному и культурному развитию коренных народов, а также поощрять всеобщую поддержку творческого развития и более широкого признания художников, писателей и артистов, принадлежащих к коренным народам.
47. Artists, writers and performers should support the full artistic and cultural development of indigenous peoples, and encourage public support for the development and greater recognition of indigenous artists, writers and performers.
42. Художники, писатели и артисты должны оказывать поддержку всестороннему художественному и культурному развитию коренных народов, а также поощрять всеобщую поддержку творческого развития и более широкого признания художников, писателей и артистов из числа коренных народов.
42. Artists, writers and performers should support the full artistic and cultural development of indigenous peoples, and encourage public support for the development and greater recognition of indigenous artists, writers and performers.
● Задействовать другие сектора общества, например, ассоциации художников, писателей и религиозные общины (Швеция).
∙ Involve other sectors of society such as those comprising artists, writers, religious communities (Sweden).
Многие художники, писатели и музыканты также эмигрировали в то время, что привело к резкому обогащению в области искусства и культуры.
Many artists, writers and musicians also immigrated at that time, leading to a dramatic enrichment in arts and culture.
21. Правительство Швеции также отметило, что шведское законодательство защищает свободу творчества художников, писателей и артистов.
21. The Government of Sweden also observed that Swedish law protects the creative freedom of artists, writers, and performers.
Это угрожающе для художников, писателей и проектировщиков игр.
It runs rampant with artists, writers and game designers.
Были художники, писатели, провидцы… Они просто терялись в гуще варварских орд.
And there were artists, writers, and men of vision . . . They just got lost in the barbarian horde.
Нападкам подвергались художники, писатели — вообще деятели искусства, их работы запрещались, а кое-где подвергались осквернению.
Consequently, artists, writers, and others in the creative arts were being virulently and personally attacked, having their work banned and in some instances vandalized.
Он любил многолюдье, оживление, любил принимать у себя в доме лучших артистов, художников, писателей и богатых, образованных евреев.
He liked the social swim, and the presence of the better sort of actors, artists, writers, and wealthy, cultivated Jews round his table.
— Потому что я говорил о чем-то таком, что, как предполагается, является разновидностью магии, которой владеют только большие художникиписатели, скульпторы, живописцы и так далее.
Because I was speaking about something that's supposed to be a sort of magic that takes place only in great artists-writers, sculptors, painters, and so forth.
Они могут быть музыкантами, художниками, писателями, учеными, учителями, или строителями. Это могут быть люди, выводящие новые общественные или деловые структуры на уровень проявленного.
They may be musicians, artists, writers, scientists, teachers, or builders, or they may bring into manifestation new social or business structures (enlightened businesses).
Мэтр Андрие пользовался репутацией юриста исключительного масштаба, был в моде и числил среди своей клиентуры художников, писателей и звезд оперы.
Not only did Maitre Andrieu enjoy an exceptional reputation as a jurist, but he was a fashionable man and numbered artists, writers and Opera stars among his clients.
— Скажите мне, пожалуйста, джентльмены, как много вы можете назвать великих художников, писателей, ученых, государственных деятелей, чьи дети стали столь же известными?
Come now, gentlemen, the truth, how many great artists, writers, scientists, statesmen or whatever can you name whose children became equally prominent?
У Вика был этакий светский салон, где собирались художники, писатели, артисты балета. Но Дикки его не знал. Том назвал еще два-три имени. Тот же результат.
Vic had quite a salon of artists, writers and dancers in New York, but Dickie didn’t know of him. Tom asked him about two or three other people, also without success.
В прекрасный солнечный осенний день группа мексиканских художников, писателей и слушателей курсов по развитию духовного Интеллекта пригласила меня посетить гигантский пирамидальный храм в Теотиукане[78].
On a beautifully sunny, autumn day, a group of Mexican artists, writers and students of Spiritual Intelligence invited me to visit the giant pyramid temple of Teotihuacán.
Некоторые величайшие художники, писатели и музыканты, творившие во славу Господа, были очень набожны.
Some of God's greatest artists and writers and musicians were religious.
Эти места надлежало преобразить в идиллические поселения художников, писателей и критиков;
These places were to be transformed into idyllic colonies for artists and writers and critics;
— Представьте, сколько картин и рукописей, конфискованных у художников, писателей и поэтов за семьдесят лет, упрятано в запасниках Министерства внутренних дел и КГБ, — сказал Аркадий. — Ничего не выбрасывалось.
Arkady said, 'Think of all the paintings and manuscripts confiscated from artists and writers and poets for seventy years, hidden away by the Ministry of the Interior and the KGB. Nothing is thrown away.
Большие магазины и давно не знавшие ремонта многоквартирные дома, пожарные лестницы и кондитерские, а за несколько кварталов отсюда — картинные галереи, кофейни и чердаки, где обитают художники, писатели, скульпторы и поэты, бородатые, с яркими платками на шее.
Warehouses and tired tenements, fire escapes and delicatessens, and a few blocks away the art galleries and coffee houses and lofts crowded with artists and writers, sculptors and poets, beards and bandannas.
Но я лично всегда больше любил здешние бары и кафе с их типичной публикой, очень оживленной, но вполне достойной – в основном людей нашего круга, художников, писателей, любителей жарких споров и шумных бесед, которые порой затягивались за полночь.
For myself though, our own district was always preferable. It drew a lively but respectable crowd, many of them people like us – artists and writers lured by the promise of noisy conversations continuing into the night.
На самом дне хранился список кандидатов, тщательно подобранных людей, которые проживали в Бронксе или Бруклине и вряд ли потащились бы в налоговое управление лично, – художников, писателей и других лиц свободных профессий, не уплачивающих постоянно подоходного налога, зарабатывающих от семи до двенадцати тысяч долларов в год.
On the very bottom was his list of prospects—carefully chosen people who lived in the Bronx or in Brooklyn and would not be too inclined to pay the New York office a personal visit, artists and writers and freelance people who had no withholding taxes, and who made from seven to twelve thousand a year.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test