Translation for "хрустеть" to english
Translation examples
verb
Дымка принялась хрустеть лепешкой.
Windsmoke crunched the cake.
Эррол прекратил хрустеть, съев наполовину бутылку.
Errol stopped in mid-crunch.
Она откусывала по чуть-чуть и как-то умудрялась жевать латук и не хрустеть.
She took very small bites, and managed to chew up the lettuce without crunching.
Я не особенно беспокоился о том, чтобы соблюдать осторожность, скорость сейчас была важнее, чем бесшумность, и, как мне показалось, его скорее насторожит то, если я стану подкрадываться на цыпочках, чем если буду хрустеть подошвами у него за спиной.
I didn't worry overmuch about keeping quiet; speed was more important than quietness and I reckoned he might be more alarmed if I pussyfooted around than if I crunched up behind him.
Хрустеть под ногами во время бега. Я помню. Последние два слова были тихими, какими-то хрупкими. Меня охватило неведомо откуда взявшееся чувство, и я услышала свой голос: — Знаешь, мама… я заканчиваю работу четвертого;
They crunch beneath your feet when you run across them. I remember.’ And her last two words were soft, somehow fragile, and I don’t know where it came from but I was overwhelmed by a rush of feeling, and I heard myself say, ‘You know, Mum – I finish here on the fourth.
Немного погодя они вышли на сырую полянку, и Неева принялся обнюхивать траву и приглядываться к ней единственным здоровым глазом, а потом начал быстро копать, вытащил что-то белое толщиной в человеческий палец и начал аппетитно хрустеть, усердно работая челюстями. Мики удалось схватить порядочный кусок белой штуки, но она явно не пришлась ему по вкусу.
A little later they came to a small open space where the ground was wet, and after sniffing about a bit, and focussing his one good eye here and there, Neewa suddenly began digging. Very shortly he drew out of the ground a white object about the size of a man's thumb and began to crunch it ravenously between his jaws. Miki succeeded in capturing a fair sized bit of it.
verb
Регина с барсом в обнимку покатились по земле, оставив горала хрустеть капустой.
Regina with a leopard in an embrace rolled on the ground, leaving a throat to crackle cabbage.
verb
Кожура должна хрустеть.
The skins should be crisp.
и я пообещала, что они буду хрустеть.
he said, and I promised him it would be crisp.
Чандра надела его, и, несмотря на то что белый шелк, из которого оно было сшито, за эти годы слегка пожелтел, а простенькие недорогие кружева, которыми было отделано низкое декольте, уже перестали хрустеть, как это было много лет назад, платье великолепно сидело на ее фигуре, отличавшейся безукоризненностью пропорций.
Although the white silk with which it had been made had turned ivory with age and the inexpensive lace which edged the low neck had not the crispness that it had when it was new, the tight bodice revealed her perfectly proportioned figure and her waist was fashionably tiny above the full skirt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test