Translation for "хотя должен" to english
Similar context phrases
Translation examples
Я с гордостью отмечаю, что аэропорт успешно работает 24 часа и 7 дней в неделю, хотя должен сказать, что он далеко не полностью укомплектован персоналом.
I am proud to say that the airport is being run successfully on a 24/7 basis, although I should say that this is despite a far from fully manned team.
И хотя должен иметь место - по крайней мере в долгосрочном плане - баланс среди основных пунктов предложенной программы работы, огромное большинство согласны, что не всеми пунктами можно заниматься одновременно.
Although there should be a balance - at least in the long term - among the main items of the suggested programme of work, a vast majority agrees that not all the items could be treated simultaneously.
– Я тоже не знал, что Курце вооружен, хотя должен был догадаться... зная о его подвигах.
I didn't know Coertze had one, either; although I should have guessed--knowing his record.
В связи с этим я приветствую выбор темы этой шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи: <<Подтверждение центральной роли Организации Объединенных Наций в глобальном управлении>>, -- хотя должен признаться в том, что я бы заменил слово <<подтверждение>> словом <<восстановление>>, поскольку позиции были явно утрачены, что проявилось со всей очевидностью в последние несколько лет.
In this light, I applaud the choice of theme for this sixty-fifth session of the General Assembly: "Reaffirming the central role of the United Nations in global governance" -- although I must confess I would have replaced the word "reaffirming" with "recovering", because ground has clearly been lost, as has become especially apparent in the last few years.
Хотя должен сказать, я не понимаю ваше поколение
Although I must say, I don't understand your generation.
Хотя, должен тебе сказать, Шекспир выглядит идиотом.
although I must say Shakespeare seems to me an idiot.
Хотя, должен признать, я научился ценить джаз.
Although I must admit, I've developed a new appreciation for jazz.
Хотя должен сказать, что осуждаю женщин, которые едят одни.
Although I must say that I totally judge any woman I see eating alone.
Хотя, должен сказать, ванная там не так откровенно открыта на обозрение всей комнате.
Although, I must say, The bathroom wasn't completely exposed... to the entire room.
Хотя, должен признать, что для меня "Coasta Boacii" был чем-то чрезвычайно значимым.
Although, i must confess that for me "Coasta Boacii" was an essential thing.
Хотя должен признать, что некоторые стороны его личности требуют пересмотра.
Although I must admit, my grasp of the finer points of his personality seem ripe for reconsideration.
Хотя должен сказать, что твои хроническая безответственность и постоянная лень уже перестали быть смешны.
Although I must say, your chronic irresponsibility and terminal laziness has lost its humor.
Хотя, должен признать, меня восхищают молодые дамы, борющиеся за то, во что верят.
Although, I must say, I do admire a young lady who fights for what she believes in.
Хотя, должен отметить, первокурсницы, оставшиеся на вечеринку с ночовкой в моем номере--
Although, I must admit, Having the freshman class of brearley Hold their annual sleepover in my hotel room--
– Хотя, должен признаться, нас удивила эта просьба.
Although, I must admit, we are concerned with the request.
Хотя должен признать, что ловушка у них хитрая и наживка подходящая.
Although I must admit they are very skillful trappers.
— Хотя, должен сказать, у него, похоже, что-то есть, так как опыты...
Then he said, Although I must say he appears to have something, since the tests
Я не думал… хотя, должен сказать, иск не занял много времени.
I didn’t realize—although I must say the writ didn’t take long.
— …ладно, тогда что-нибудь придумайте, — говорил тем временем Прейз. — Хотя должен сказать, я разочарован.
well, you’ll think of something,” Praise was saying. “Although I must say I’m disappointed.
Он даже хуже, чем де Спес, хотя, должен заметить, его манеры чуточку лучше.
He is even worse than de Spes although I must say that his manners are a trifle better.
- Это логическая конструкция, созданная такими, как я, хотя должен сейчас же прибавить, что такие, как я, ни за что не стали бы ее создавать.
It is a logical construction for such as I to make, although I must hasten to say that such as I would never make it.
— Тогда, будьте любезны, уходите, — бросил Ямской, — хотя должен с вами согласиться, что Чучин — не та фигура.
‘Then quit, make your gesture,’ Iamskoy said, ‘although I must agree with you that Chuchin is hardly the investigator you are.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test