Translation for "хорошее управление" to english
Хорошее управление
Translation examples
Кроме того, хорошее управление требует наличия хорошей информации.
Furthermore, good management demands good information.
Разумные законы и хорошее управление на национальном уровне чрезвычайно важны.
Prudent regulations and good management at the national level are essential.
Хорошее управление в Секретариате - это важный инструмент в достижении этой цели.
Good management in the Secretariat is an important tool in achieving that goal.
Мы должны приветствовать этот пример хорошего управления средствами и рационализации работы.
We must welcome this example of good management of resources and rationalization of work.
Даже хорошее управление, несмотря на его огромную важность, является всего лишь необходимым инструментом.
Even good management, immensely important though it is, is only a necessary tool.
Для того, чтобы выполнить полностью свой мандат, Агентство нуждается в умелом лидере, хорошем управлении и эффективном руководящем органе, а именно Совете управляющих.
To entirely fulfil its mandate the Agency needs to have a capable head, good management and an effective and efficient steering organ: the Board of Governors.
24. Помимо этого, ПРООН нужно создать системы стимулов и поощрений за хорошее управление и распространять информацию о случаях такого стимулирования и таких поощрений.
24. In addition, UNDP needs to establish a system for incentives and rewards for good management, and communicate the information when such incentives and rewards are given.
33. Как я уже отмечал в моем докладе о реформе системы управления <<Инвестирование в Организацию Объединенных Наций: на пути к усилению Организации по всему миру>>, хорошее управление Секретариатом будет зависеть от получения эффективных директивных указаний со стороны государств-членов.
33. As I have already pointed out in the management reform report "Investing in the United Nations", good management by the Secretariat will depend on effective governance by the Member States.
26. Отражая сделанный в докладе о реформе вывод о том, что <<хорошее управление требует наличия хорошей информации>>, во многих инициативах по повышению эффективности оперативной деятельности и содействию совершенствованию процесса принятия управленческих решений нашла свое отражение предполагаемая отдача от электронных систем управления и совершенствования управленческих и административных процедур.
26. In line with the reform report's conclusion that "good management demands good information", the anticipated returns of e-management and improved management and administration are inherent in many initiatives to generate operational efficiencies and to assist in improving managerial decision-making.
Очень тяжелый налог может слишком неблагоприятно отразиться на этих заботах и хорошем управлении.
A very heavy tax might discourage too, much this attention and good management.
Эта последняя во многих случаях обусловлена, по крайней мере отчасти, заботами и хорошим управлением землевладельца.
The ordinary rent of land is, in many cases, owing partly at least to the attention and good management of the landlord.
Он представлял собою почти целиком продукт почвы и труда колонистов, или, другими словами, цену этого продукта, постепенно накопленную благодаря хорошему управлению и затраченную на производство еще большего продукта.
It has been almost altogether the produce of the soil and of the industry of the colonies, or, what comes to the same thing, the price of that produce gradually accumulated by good management, and employed in raising a still greater produce.
Благодаря хорошему управлению денежный поток от мини-склада значительно увеличился, и «Porsche» был оплачен на два года раньше срока.
Because of good management, the cash flow from the mini-storage greatly increased and the Porsche was paid off two years early.
В-третьих, мы переходим от бюрократии к хорошему управлению.
Thirdly, we are moving from bureaucracy to good government.
Но хорошее управление было и будет наилучшим средством выражения народной воли.
But good governance still is, and always will be, the best instrument for the expression of the popular will.
Для создания благоприятных условий для процветания экономики необходимо хорошее управление.
In order to create the right environment for the economy to flourish there must be good governance.
Но нам необходимо признать некоторые факты, касающиеся ответственности за хорошее управление.
But we have to face some facts regarding the responsibility of good governance.
В первую очередь, для этого необходимы национальная политика, благоприятствующая развитию, и хорошее управление.
This requires, first of all, domestic policies conducive to development and good governance.
подтверждая также, что демократизация и хорошее управление являются важными предпосылками развития человеческого потенциала,
Reaffirming also that democratization and good governance are substantial prerequisites for human development,
Мы также согласны, что демократия, хорошее управление и отчетность представляют наилучшую форму руководства.
We are also agreed that democracy, good governance and accountability represent the best form of leadership.
Как и Африка, КАРИКОМ считает, что хорошее управление является основой для мира, безопасности и процветания.
Like Africa, CARICOM believes that good governance provides the foundation for peace, security and prosperity.
Неразрывно с ними связаны другие императивы, которые идут рука об руку с процессом демократизации и хорошего управления.
Coupled with these are those other imperatives that come with the processes of democratization and good governance.
И вы настаиваете на этой "услуге за услугу", которую вы называете "обусловленностью" или "хорошим управлением", которое в основном означает, что они будут вынуждены продать собственные ресурсы, включая многие из их социальных служб, их коммунальных компаний... иногда и их школьную систему,
And you demand this quid pro quo what you call a "conditionality" or "good governance" which means basically that they got to sell off their resources, including many of their social services, their utility companies, their school systems sometimes, their penal systems, their insurance systems, to foreign corporations.
Однако, если эти немногие не ставятся в совершенно особое положение, их большие способности, хотя и лестные для них самих, могут очень мало содействовать хорошему управлению или счастью их общества.
Unless those few, however, happen to be placed in some very particular situations, their great abilities, though honourable to themselves, may contribute very little to the good government or happiness of their society.
Не может быть ничего более справедливого, нежели чтобы фонд, обязанный своим существованием хорошему управлению государства, был обложен хорошим налогом или участвовал несколько большей долей, чем большая часть других фондов, в расходах на содержание этого управления.
Nothing can be more reasonable than that a fund which owes its existence to the good government of the state should be taxed peculiarly, or should contribute something more than the greater part of other funds, towards the support of that government.
Но хотя это учреждение необходимо вело к усилению королевской власти и к ослаблению власти крупных землевладельцев, этого все же было недостаточно для того, чтобы установить порядок и хорошее управление среди сельского населения, потому что одновременно с этим не происходили в достаточной мере изменения в отношениях собственности и в нравах, которые порождали беспорядок.
But though this institution necessarily tended to strengthen the authority of the king, and to weaken that of the great proprietors, it could not do either sufficiently for establishing order and good government among the inhabitants of the country, because it could not alter sufficiently that state of property and manners from which the disorders arose.
Рента с застроенных участков, поскольку она превышает уровень обычной земельной ренты, целиком обусловлена хорошим управлением государя, который, покровительствуя труду всего народа или жителей какой-нибудь отдельной местности, дает им возможность платить за участок, на котором они строят свои дома, значительно больше его действительной стоимости или с большим избытком возмещать его владельцу потери, какие он может нести от такого использования участка.
Ground-rents, so far as they exceed the ordinary rent of land, are altogether owing to the good government of the sovereign, which, by protecting the industry either of the whole people, or of the inhabitants of some particular place, enables them to pay so much more than its real value for the ground which they build their houses upon; or to make to its owner so much more than compensation for the loss which he might sustain by this use of it.
— О, для тебя выше рыцарства ничего нет, верно? — оскалился Гагерис. — Тебе плевать на правосудие, на процветание народа, на хорошее управление собственной провинцией!
Gaheris sneered. "Never mind the dealing of justice, the prosperity of the people, or the good governance of your own province!"
Визжащие сюрикены разнесли его череп и расчленили тело, однако почтительные адепты Механикум кузницы Конор воссоздали тетрарха из уважения к его службе и хорошему управлению их миром.
Shuriken shrieker rounds blew his skull apart and dismembered his body, but the worshipful Mechanicum elders of Konor Forge rebuilt him, respectful of his service and his good governance of their world holding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test