Translation for "ходит по" to english
Ходит по
Translation examples
На днях я уже отмечал, что у нас есть преимущество: мы можем ходить по залу или выходить из него, тогда как они будто заперты в своих кабинах.
I said the other day that we had the privilege of walking around the room or going outside, while they were sort of shut in their booths.
6. Центральноафриканскому управлению по борьбе с бандитизмом удалось взять под контроль ситуацию с безопасностью в стране и обеспечить, чтобы простые люди в столице и провинциальных городах могли спать спокойно и свободно ходить по улице, не опасаясь грабежей или насилия.
The Central African Office for the Suppression of Banditry had succeeded in bringing the security situation under control so that ordinary people in the capital and provincial towns could sleep soundly and walk around freely without fear of robbery or violence.
Просто ходим по комнате.
Just walk around the room.
Можете ходить по дому.
You can walk around the house.
Когда люди ходят по ковру...
Now, as residents walk around...
- И ты так ходил по улице?
-You're walking around like this?
Преступник ходит по нашей школе.
There's a criminal walking around our school.
Ходил по дому вот так.
He walked around the house like this.
Сегодня я ходил по магазину.
Okay, today I was walking around PriceCo.
Вы... иногда ходите по улицам голым?
Do you walk around naked sometimes?
Ходит по округе с Рокеттс.
He's walking around the neighborhood with a Rockette.
И какое мне в том беспокойство, что он несвязанный ходит по городу!
And why should I worry that he's walking around town unfettered!
И вот они снова в кабинете Дамблдора… За окнами темно. Фоукс ведет себя тихо, и Снегг тоже сидит молча и неподвижно, а Дамблдор ходит по кабинету и говорит:
They were back in Dumbledore’s office, the windows dark, and Fawkes sat silent as Snape sat quite still, as Dumbledore walked around him, talking.
Что ж, вы все трое будете наказаны — да, и вы тоже, мистер Долгопупс, ничто не дает вам права ходить по школе посреди ночи. Кроме дисциплинарного наказания, вы получаете пятьдесят штрафных очков. — Пятьдесят? — с трудом выдохнул Гарри.
All three of you will receive detentions—yes, you too, Mr. Longbottom, nothing gives you the right to walk around school at night, especially these days, it’s very dangerous—and fifty points will be taken from Gryffindor.” “Fifty?” Harry gasped—they would lose the lead, the lead he’d won in the last Quidditch match. “Fifty points each,”
Он ходит кругом, тень его ходит кругом.
His shadow walks around.
Деннис много ходит по дому.
Dennis walks around a lot.
Кто-то продолжал ходить по потолку.
Someone was walking around in the attic.
walks on
10. Женщина не должна ходить по середине улицы.
10. They must not walk in the middle of streets.
Для того чтобы ходить и работать, ему нужны искусственные руки и ноги.
To walk and work, he needs artificial limbs.
127. Подавляющее большинство учащихся ходят в школу пешком.
127. The vast majority of learners walk to School.
Она отличалась слабым здоровьем и с трудом могла стоять и ходить.
She was frail and had difficulty in standing and walking.
Иногда они ходили вдвоем на прогулку у реки, может быть, один раз в неделю.
They take walks by the water together, maybe once a week.
Она с трудом ходит и страдает эпилепсией.
Regina can hardly walk, and she suffers from epilepsy.
Люди передвигаются на автомобилях чаще, чем ходят пешком.
People ride in cars more frequently than they walk.
Речь идет о священной земле, по которой ходили пророки.
We speak of a territory which is sacred, on which the prophets walked.
Она ходит по воде.
She walks on water.
Иисус ходит по воде.
Jesus walks on water.
Томми ходил по воде.
Tommy walked on water.
Вы ходите по уликам.
You're walking on physical evidence.
Не ходи по стеклу.
Don't walk on the glass.
Он ходил по Луне!
He walked on the Moon!
Не ходи по рельсам.
Don't walk on the tracks.
Некоторые ходят по огню.
Some people walk on fire.
Уж я ходил, ходил, расспрашивал, расспрашивал!
I walked and walked, asked and asked!
– Да ведь я всю ночь не спал, а потом ходил, ходил, был на музыке… – На какой музыке?
"But I didn't sleep a wink all night. I walked and walked about, and went to where the music was--" "What music?"
По вечерам я ходил к водопаду;
In the evening I used to walk to the waterfall.
Он ходил по кругу и, увлекшись, размахивал руками. «Открытая вода! – говорил он. – Вы будете ходить вне сиетча без дистикомба!
He walked as he talked: a short circle, gesturing. Open water, Kynes said. Walk in the open without stillsuits.
— Я был… ну… прогуляться ходил, — уклончиво ответил Рон.
“I was… I fancied a walk,” said Ron shiftily.
Она уж становилась очень больна и едва ходила;
She had become very ill, and could hardly walk.
Кое-кто читал на ходу «Ежедневный пророк».
still others were reading the Daily Prophet while they walked.
Клювокрыл грозно щелкнул клювом и прибавил ходу.
Buckbeak snapped his beak and walked a little faster.
Мы все ходим и ходим.
We walk and we walk.
Я ходил, ходил, и нигде не было никого.
I walked and walked, but there was nobody.
У меня была вечеринка на ходу. — Вечеринка на ходу?
I did a party-walk-" "Party-walk?"
Мне кое-что нужно сказать тебе, если ты перестанешь без конца ходить, ходить и ходить.
I have something to say to you, if you would give up that everlasting walk, walk, walk.
Он больше не ходит.
It no longer walks.
Поэтому он бесцельно ходил по коридору, и Зейн ходил вместе с ним.
So he walked, and Zane walked with him.
– Но ведь он не может ходить?
“And he can’t walk?”
– Ты ходишь вот так.
You walk like that.
— Тут вам можно не ходить.
You need not walk there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test