Translation for "хищение государственных средств" to english
Хищение государственных средств
  • theft of public funds
  • embezzlement of public funds
Translation examples
theft of public funds
Хотя данное наблюдение касается уклонения от уплаты налогов, по мнению Независимого эксперта оно в равной мере применимо к другим формам незаконных финансовых потоков, в том числе тех, которые возникают вследствие коррупции, взяток и хищения государственных средств.
While this observation focuses on tax evasion, the Independent Expert considers that it is equally applicable to other forms of illicit financial flows, including those generated through corruption, bribery and theft of public funds.
embezzlement of public funds
135.43 продолжать принимать и усиливать меры по борьбе с коррупционными деяниями и хищением государственных средств (Котд'Ивуар);
135.43 Continue and further strengthen measures to fight against acts of corruption and embezzlement of public funds (Côte d'Ivoire);
Г-н Атангана был предан суду и приговорен к 15 годам лишения свободы за хищение и попытку хищения государственных средств и злоупотребление служебным положением.
Mr. Atangana was tried and sentenced to 15 years' deprivation of liberty for embezzlement, attempted embezzlement of public funds and complicity in influence peddling.
r) провести исследование по вопросу о коррупции, хищении государственных средств и незаконном обогащении, планируя при этом создание эффективной системы для борьбы с указанными явлениями;
(r) A study should be undertaken on the issue of corruption, embezzlement of public funds and fraudulent enrichment, with a view to establishing an effective system for combating these evils;
Заместитель председателя суда первой инстанции Ниамея, по совместительству судья специального суда, осуществляющего производство по делам, связанным с хищением государственных средств
1988-1989 Vice-President, Court of First Instance, Niamey, while also serving as Judge, Special Court responsible for matters relating to embezzlement of public funds
8. 3 октября 1997 года г-н Атангана был приговорен к 15 годам лишения свободы по обвинению в хищении и попытке хищения государственных средств и злоупотреблении служебным положением.
8. On 3 October 1997, Mr. Atangana was sentenced to 15 years' imprisonment for embezzlement, attempted embezzlement of public funds and complicity in influence peddling.
В соответствии со статьей 159 Кодекса предусматривается уголовная ответственность за хищение государственных средств, в виде лишения свободы сроком до 10 лет и штрафа, эквивалентного троекратной сумме похищенных средств.
Under article 159 of the same Law, embezzlement of public funds is a criminal offence, punishable by imprisonment for a period of up to 10 years and by a fine equivalent to three times the value of the embezzled funds.
Одновременно с этим в Джибути были упразднены и чрезвычайные судебные органы, в частности Высшая палата правосудия и Суд по делам о государственной безопасности (рассматривавшие политические дела и дела, связанные с хищением государственных средств государственными служащими).
At the same time, Djibouti abolished emergency courts including the High Court of Justice and the Court of State Security, which tried political offences and embezzlement of public funds by officials.
54. Созданный в декабре 2011 года Специальный уголовный суд уполномочен рассматривать дела, связанные с хищениями государственных средств в размерах, превышающих 50 миллионов франков КФА (примерно 100 000 долл. США).
The Special Criminal Tribunal, established in December 2011, has jurisdiction in respect of offences concerning the embezzlement of public funds in an amount greater than 50 million CFAF (around $100,000).
В Чили судебная власть трижды отменяла иммунитет, которым пользовался генерал Пиночет, позволяя привлекать его к ответственности за грубые нарушения прав человека, и в настоящее время она рассматривает вопрос об отмене иммунитета в связи с крупномасштабными хищениями государственных средств.
In Chile, the judiciary three times lifted General Pinochet's immunity, allowing proceedings against him for serious human rights violations, and it examined the possibility of lifting immunity for massive embezzlement of public funds.
Также приравниваются к государственной измене грубые и явные нарушения прав человека, хищение государственных средств, коррупция, взяточничество, торговля наркотиками и ввоз на территорию страны токсичных или опасных отходов с целью их транспортировки, захоронения или хранения на ее территории.
Serious and flagrant violations of human rights, embezzlement of public funds, corruption, extortion, drug trafficking and the introduction of toxic or hazardous waste in transit or for dumping or storage on the national territory are also deemed to be high treason.
Уголовный суд номер 2, который я возглавляю признаёт господина Игнасио Пуэрто Гиля невиновным в преступлениях хищения государственных средств и отмывания денег, в связи с отсутствием доказательств.
The criminal court number 2 that I chair declares Mr. Ignacio Puerta Gil absolved of the crime of embezzlement of public funds and money laundering for lack of evidence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test