Translation for "харч" to english
Харч
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Ах,за наш прекрасный кабак ах,за любимый харч,
Ah, for our lovely pub ah, for their lovely grub,
Дорогие Мясник, Наполеон, Харч, Полпинты, Волк, Хик и Гримм.
Dear Butcher, Napoleon, Grub, Half Pine, Wolf, and Chuck Grimm.
Сейчас они готовят харчи, немного бутербродов... пикник у моря.
Just now they're preparing the grub, some sandwiches... a seaside picnic.
Станет она твоим харчем себе рот драть! Мне кушать завсегда охота...
- Sure, will she mess her mouth with your grub?
Ах, за наш прекрасный кабак ах, за любимый харч, суп так горяч бузотеры с пенным пивом!
Ah, for our lovely pub ah, for their lovely grub, the soup is so hot the boor is with froth!
– Как тебе наши харчи?
- How do you like our grub?
Я купил булку, шоколадный кекс и мороженые рыбные палочки - все никудышный харч, от него тупеют мозги англичан.
I got Splendour Loaf and meatlets, choc-cake, and Tiger-eye frozen fish toes, the fifth-rate grub that dulls the brains of every Englishman.
Ежели пожелаете получать от нас харчи, милости просим, поговорим об этом с моей супружницей, она, между нами, готовит неплохо.
If you wish to have your grub with us you're very welcome, we'll talk to my missus about that; between you and me she's not a bad cook.
Поэтому потребности тела возобладали над разумом, и, вместо того чтобы продолжать жалостливо скулить над упущенными возможностями, он яростно принялся за поиски харчей.
So it was that his body gradually won out over his mind, and his peevish brooding over missed opportunities gave way to an all-out search for grub.
– Харчи здесь явно недурны, – одобрительно заметил он. – Слегка на французский манер, скажем прямо, но где сегодня умеют готовить приличный бифштекс с жареной картошкой?
“Not at all bad grub here,” he said approvingly. “A bit frenchified, perhaps, but after all where can you get a decent steak and chips nowadays?”
Эти вот бьют котиков, тем и живут, я управляю своей шхуной, а мистер Ван-Вейден, по крайней мере сейчас, добывает свой харч, помогая мне.
These men here shoot seals in order to live; for the same reason I sail this schooner; and Mr. Van Weyden, for the present at any rate, earns his salty grub by assisting me.
Попользовался механиком (между прочим, задарма, если не считать харчей), получил налаженное-надраенное авто в лучшем виде и это бы четверть беды.
He’d got what he wanted from his mechanic (and for nothing, if you didn’t count the grub) – his automobile was looking real handsome, it was fine tuned and polished till it shone – but that wasn’t even the half of it.
А если ему пришлось бросить такую приятную и спокойную жизнь, то есть быть скульптором в Гринич-Вилледже и жить с девушкой, которая так охотно платила за жилье и покупала харчи, не считаясь с тем, были они обвенчаны или нет, если ему пришлось все это бросить и уехать сражаться в Испанию на стороне тех, кого — и это ему каждый мог сказать — явно ожидало поражение, значит, он был не просто передовым человеком, а куда больше.
And if he had to quit anything as safe and pleasant as being a Greenwich Village sculptor living with a girl that could afford and wanted to pay the rent and buy the grub whether he married her or not--if he had to quit all this to go to Spain to fight on what anybody could have told him would be the losing side, he must have been advanced even beyond just liberalism.
Да, они могли готовить еду, копать землю, стирать белье, дворцевать, лакировать, но состояние прислуживания было абсолютно чуждо менталитету среднего ланкрца. Тем не менее король Веренс с пониманием относился к данной проблеме и не сказал ни слова, когда Шон пригласил гостей в обеденный зал криком: «Знатный харч! Навались, пока не остыло!» За исключением почтовых переводов, к которым прилагались записки примерно одинакового содержания: «Дарагие мам и пап, в Анк-Морпорке у меня неплохие дела, за эту неделю я заработал(а) цельных семь долларов…»
Oh, they could cook and dig and wash and footle and buttle and did it very well but could never quite get the hang of the serving mentality. King Vcrence was quite understanding about this, and put up with Shawn ushering guests into the dining room with a cry of 'Lovely grub, get it while it's hot !' [BACK] [4] Apart from the ones containing small postal orders attached to letters which, generally, said pretty much the same thing: Dear Mum and Dad, I am doing pretty well in Ankh-        Morpork and this week I earned a whole seven dollars .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test