Translation for "характеристики и функции" to english
Характеристики и функции
Translation examples
Глава II Общие характеристики и функции контрольного
Chapter II General characteristics and functions of control device 31
2.1.1.13 "Класс зеркала" означает все устройства, имеющие одну или несколько общих характеристик либо функций.
"Class of mirror" means all devices having one or more common characteristics or functions.
Основные характеристики и функции Платформы Организации Объединенных Наций для использования космической информации для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования
Key characteristics and functions of the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response
2.4 "Класс зеркала устройства непрямого обзора" означает все устройства, имеющие одну или несколько общих характеристик либо функций.
"Class of mirror device for indirect vision" means all devices having one or more common characteristics or functions.
Просьба представить информацию о характеристиках и функциях органов по надзору за деятельностью полиции, в частности в том, что касается их независимости от руководящих органов полиции.
Please provide information on the characteristics and function of the police oversight bodies, in particular with respect of their independence from police authorities.
I. КОНКРЕТНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И ФУНКЦИИ ВОДНО-БОЛОТНЫХ УГОДИЙ И ЛЕСОВ
I. SPECIFIC FEATURES AND FUNCTIONS OF WETLANDS AND FORESTS
После представления участники тестировали и оценивали характеристики и функции опытной версии и вносили предложения по ее дальнейшему усовершенствованию.
Following the presentations, participants tested and assessed the features and functionalities of the prototype version and offered ideas on how to further enhance it.
В докладе дается функциональное определение отделений и анализируются их различные сферы ответственности, роль, характеристики и функции, а также их потребности в ресурсах и управленческом обеспечении.
The report presents a functional definition of the offices and studies their diverse scope, role, features and functions, along with their resource and management requirements.
И наконец, в самых крупных компаниях в Соединенных Штатах в проектах, доведенных до завершения, в среднем сохраняется лишь 42 процента первоначально предложенных характеристик и функций.
Finally, in the largest United States companies, projects that get completed have on average only 42 per cent of the originally proposed features and functions.
7. После подробного доклада о работе, проделанной в последние месяцы, и онлайнового представления основных характеристик и функций Информационного центра, с которыми выступили г-жа Сокирка и г-н Паскье, основное внимание в ходе обсуждения было уделено следующим аспектам:
Following a detailed report on the work undertaken during the past months and an on-line presentation of the main features and functions of the Clearing House by Ms. Sochirca and Mr. Pasquier, the discussions focused on the following aspects:
Выбранный при реализации данного проекта технический подход предполагал использование программного обеспечения, специально разработанного для перехода от использования программы Office Vision к усовершенствованной версии программного обеспечения, что позволило сохранить характеристики и функции Office Vision, существенно сократив при этом затраты на этот переход по сравнению с первоначально запланированными величинами.
The technical approach selected for this project involved the use of software specifically created for the migration from the Office Vision System to a modernized version of the software, thereby retaining the same features and functions of Office Vision while significantly reducing the cost of conversion from what was initially projected.
30. В ходе презентации CC:iNet был проиллюстрирован двухэтапный подход к его реализации, существующие характеристики и функции и планы укрепления этой системы, которые должны быть осуществлены до КС 16 и шестой сессии Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, с тем чтобы наиболее эффективным образом удовлетворять потребности существующих пользователей и охватить более широкую аудиторию.
30. The presentation on CC:iNet illustrated the two-phase implementation approach, current features and functionality, and the planned enhancement of the system to be completed by COP 16 and the sixth session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol in order to best accommodate the needs of its current users and to engage a broader audience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test