Translation for "хаззарда" to english
Хаззарда
Translation examples
"Придурки из Хаззарда".
Dukes of Hazzard.
Из "Придурков из Хаззарда".
From "The Dukes of Hazzard."
Помните? "Придурки из Хаззарда?" Знаете что.
Right? "Dukes of Hazzard"?
С "Придурков из Хаззарда".
From The Dukes of Hazzard. I know.
Что ещё за Дьюки из Хаззарда?
What's The Dukes of Hazzard?
"Придурки из Хаззарда", например.
You need to watch the Dukes of Hazzard.
- Смотрел вчера "Утки Хаззарда"? - Да.
- You see Dukes of Hazzard last night?
Это как в "Придурках и Хаззарда"!
This is like "Dukes of Hazzard"!
— Ты сегодня рано выехал, Адам Хаззард.
“You’re out early, Adam Hazzard,” he said.
Усталый и разочарованный, потащился он к «Хаззард-билдинг».
Tired and discouraged, he trudged back toward the Hazzard Building.
Я обещал заботиться о мальчике, миссис Хаззард, и намерен сдержать обещание.
I promised to care for the boy, Mrs. Hazzard, and I mean to keep my promise.
Поначалу «ДиджиКом» помещалась в одном здании – «Хаззард Билдинг» на южной стороне площади.
Originally, DigiCom had occupied the Hazzard Building, on the south side of the square.
— У нас тут, в округе Хаззард, — буркнул я сам себе, — не любят нападения с помощью автомобиля.
“Here in Hazzard County ,” I drawled to myself, “we don’t much cotton to hit-and-run automotive assaults.”
Но кабинеты руководства так и остались на верхних трех этажах «Хаззард Билдинга», прямо над площадью.
But the executive offices were still on the top three floors of the Hazzard Building, overlooking the square.
Вот только я в три раза старше ученика, миссис Хаззард, а ему нужен надежный друг его возраста.
But I’m almost three times his age, Mrs. Hazzard, and he needs a reliable friend more nearly of his own growth.”
— Воистину так, миссис Хаззард, не могу отрицать, но со всей убежденностью скажу, что суд был нечестным, а обвинение недоказуемым.
“True, Mrs. Hazzard, I can’t deny it, but I assert my belief that the trial was rigged and the verdict indefensible.
Будь у меня силы кувыркнуться через крышку багажника и вскочить обратно в салон, и я мог бы претендовать на небольшую роль в «Придурках из Хаззарда».
If I could get up the energy to slide across the hood before I got back in, I could audition for The Dukes of Hazzard.
Я заслужил полноценный обед, а чтобы отметить первую ночь после возвращения в жилой модуль, собираюсь расслабиться и посмотреть какой-нибудь паршивый фильмец из двадцатого столетия, любезно предоставленный капитаном Льюис. «Придурки из Хаззарда»[9], говорите? Звучит неплохо. Запись в журнале: Сол 42
I’ve earned a full meal. And to celebrate my first night back in the Hab, I’ll kick back and watch some shitty twentieth-century TV courtesy of Commander Lewis. The Dukes of Hazzard, eh?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test