Translation for "фурами" to english
Фурами
Translation examples
Фура дернулась и загромыхала по лесной дороге.
The wagon jolted and rattled along the forest trail.
Сквозь него проталкивал фуру с дамскими пальто негр.
Through it a Negro pushed a wagon of ladies' coats.
Аккуратно подобрал их, ссыпал обратно в фуру.
He carefully picked them up and tipped them back into the wagon.
Там уже стояла давешняя фура, пока еще не разгруженная.
The wagon they had seen recently was already standing there but had not been unloaded yet.
Сворачивайте палатки, грузите свои фуры и уходите.[11]
Strike your tents, load your wagons* and go.
– Возьмите бурку, полотнище и две жерди с фуры. Быстро!
Get the sheepskin, canvas sheet and two poles from the wagon! Quick!
Впрочем, такого чернозема, какой доставляют сюда фурами, не найти и в России.
But then in Russia you couldn’t find anything like the black soil that the wagons delivered here.
От нетерпения Яков Михайлович шевельнулся, из фуры просыпалась земля.
In his impatience Yakov Mikhailovich moved slightly, and a little soil spilled out of the wagon.
В дыму догорающих фур мелькали силуэты вооруженных людей.
Amidst the smoke from the last wagons, burning out, silhouettes of armed men flickered.
Они издалека заметили его белые волосы между раздвинутыми полотнищами фуры.
they could see his white hair through the gap in the canvas covering the wagon from afar.
Я буду внизу в фуре если... я понадоблюсь тебе.
I'll be downstairs in the van if... You need me.
И я вижу: там стоит фура, и какой-то мужик без майки набивает эту фуру этими шинами.
And I see there's an Econoline van down there. And there's a guy with his T-shirt off, and he's packing his Econoline van... - with all of these tires.
Высота и цвет говорят, что мы ищем белый грузовик или фуру. Но это все, что удалось выяснить о нападавшем.
The height and color tell us we're looking for a white van or truck, but that's all that tells us anything about who we're looking for.
Ответ появился, когда она ехала по Олд-Милл-лейн и увидела фуры и рабочих, заносящих мебель в дом.
The answer became obvious when she drove up Old Mill Lane and saw the moving vans and the workers carrying furniture into the house.
Пока они обыскивали фуру, загруженные под завязку семейные грузовички и неприметные легковушки везли товар на прибыльный рынок Восточного побережья.
While the truck was being stripped down and searched, family vans and nondescript sedans loaded to the gills were headed for the lucrative markets along the eastern seaboard.
В душной комнатушке, где стояла одна железная кровать, воняло краской, из придорожного бара неслись пьяные крики, а по шоссе всю ночь напролет, до самого рассвета, грохотали тяжелые фуры
There had been an iron bed in a paint-smelling tiny room where you could hear the beer tunes from the roadhouse all night and hear the continental vans pounding by late, late toward dawn….
Водители фур шепнули, что почти на всех национальных шоссе с восточного направления стоят посты жандармов, и я подумал, что нам следует сделать крюк и въехать в город по дороге Каса-дель-Кампо или Монклоа, – объяснил таксист. – Зачем нам это?
A couple of delivery-van drivers told me there are Civil Guard controls at most of the entrances of the main roads coming from the east, so I thought we could make a detour and go in through the Casa de Campo road or through Moncloa.” “And why would we do that?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test