Translation for "формы одежды" to english
Формы одежды
Translation examples
:: с применением вероломного оружия или использованием гражданской или военной формы одежды для маскировки;
:: Using insidious weapons or using civilian or military uniforms as a disguise;
Поэтому оратор хотел бы знать, не была ли изменена стандартная форма одежды.
He would therefore like to know whether the standard uniform had changed.
Ведется кампания по ликвидации опознавательных знаков бывших группировок путем принятия таких мер, как унификация формы одежды.
There has been a drive to eliminate previous factional identities through such efforts as the standardization of military uniforms.
18. Военную форму одежды и знаки различия военнослужащие Объединенного командования носят согласно порядку и правилам, установленным в посылающем государстве.
18. Military personnel of the Joint Command shall wear military uniform and insignia in accordance with the procedure and rules established in the sending State.
Меры по борьбе с нарушениями дисциплины, проявляющимися в прогулах, нарушении формы одежды, низком моральном духе и отсутствии заинтересованности, не привели к заметным результатам.
Lapses of discipline, manifest in absenteeism, failure to wear uniforms, low morale and levels of motivation, have not improved to a noticeable degree.
Ношение военной формы одежды и знаков отличия военнослужащих гражданами, не имеющим на это права, запрещается и несет за собой ответственность, установленную законом.
The wearing of military uniforms and badges by persons who are not entitled to do so is prohibited and gives rise to liability under the law.
В течение многих лет в местах размещения их дипломатических учреждений в тех случаях, когда ситуация требует присутствия полиции, несет службу полиция в установленной форме одежды.
For many years, uniformed police have been assigned at their diplomatic locations when the situation warrants a police presence.
МИСАБ разрешается иметь отличительную эмблему и/или национальные флаги входящих в ее состав частей или подразделений на любой форме одежды, транспортных средствах или объектах МИСАБ.
MISAB may display a distinctive marking and/or the national flags of its constituent elements or units on all MISAB uniforms, transport and installations.
b) сотрудники полиции не имеют право на ношение формы одежды, служебного оружия и на использование каких-либо полицейских средств во время профсоюзных мероприятий.
(b) Police Employees are prohibited to wear the police uniform, keep weapons or use any police means during the trade union activities.
Форма одежды- караульная.Трубитемарш!
Service uniforms. Bugle 'advance'!
Форма одежды четыре! Отроиться!
Put on your uniform
Предупреждение за нарушение формы одежды.
You are reported for a uniform violation.
Тогда будь добра соответствовать форме одежды.
Then you will abide by my uniform code.
И ещё, Куп, пара слов о форме одежды.
Oh, Coop, about the uniform.
Форма одежды не делает вас солдатом. Он из спецназа.
A suit in a uniform does not make a soldier.
– По какому делу? – повторила женщина в коричневом, очевидно, не знакомая с этой формой одежды.
“Your business? *' repeated the woman, not knowing or caring what the uniform meant.
Она может сделать любую форму, одежду или документы, почти все. — Они постояли какое-то время молча.
Not much she can’t supply in the way of uniforms or clothing or documents.” They stood there, a silence between them.
Пан Сатирус знал все о воинских порядках, установленных формах одежды, рангах, денежном содержании.
He knew all about ranks, uniforms, grades, rate of pay.
Ее супруг хлопнул себя по бедру, но генералы в летней форме одежды класса А не имеют при себе личного оружия.
Her husband went for his hip, but generals in tropical Class A uniforms do not wear sidearms.
Когда они выгружались, то заработали немало критических комментариев сержанта Хеллока, которые касались формы одежды, построения, обслуживания оборудования и парадной дисциплины.
They had received a great deal of critical commentary from Sergeant Hellock as they disembarked, criticism that included uniform code, formation, equipment maintenance and parade discipline.
Говорили о разных насущных вещах, как то: есть ли жизнь на других планетах, чем отличается зебра от лошади и скоро ли будет введена для милиции новая форма одежды.
They were conversing on a range of substantial themes, such as: is there life on other planets, what the difference is between a zebra and a horse and whether a new police uniform would be introduced some time soon.
Он до сих пор слышал строгий насмешливый выговор лорда Форкосигана, резанувший словно бритвой: «Оруженосец Роик, вы нарушили форму одежды».
He could still hear Lord Vorkosigan’s austere, amused voice, as cutting as a razor-slash across his ears: Armsman Roic, you’re out of uniform.
В пятницу устроим самый что ни на есть настоящий «день выдачи жалованья», с инспекцией жилых кубриков, осмотром формы одежды, последующим построением и роспуском в увольнение к полудню.
Friday we’ll have a real honest to God ‘payday activities’ with an inspection of the barracks and dress uniform inspection followed by a battalion formation and dismissal by noon.
На самом деле я даже получаю удовольствие от наших пререканий, хотя мы не всегда совпадаем во взглядах на вопросы политики, формы одежды, здоровья и безопасности, чистоты и поведения.
in fact most of the time I quite enjoy our spats, even though we don’t always see eye to eye on matters of policy, uniform, Health and Safety, cleanliness, or behavior.
Офицеров в черных формах можно было по ошибке принять за гостей, которые прибыли на бал, почему-то перепутав указанную в пригласительном билете форму одежды, и вот теперь они странно выглядели на фоне одетых в белое сенаторов.
In their black uniforms, one might have mistaken the officers as guests arriving at a ball wearing tragically confused dress—fantastical masks at a white-tie function.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test