Translation for "фонтан" to english
Фонтан
noun
Translation examples
noun
5. Ремонт фонтана
5. Maintenance of water fountain area
a) использование солнечной энергии: установка оконной пленки, подсветка для флагов и электроснабжения для фонтана;
(a) Solar: window film, lighting for flags and power for the fountain;
18 ч. 30 м. (сразу после завершения работы консультаций на уровне министров) лужайка у фонтана
SOCIAL EVENT 6.30 p.m.(immediately after the closure of the ministerial consultations) Fountain area
В 18 ч. 00 м. на лужайке у фонтана состоится прием для участников Глобального форума гражданского общества.
A reception will be held for the participants of the Global Civil Society Forum at 6 p.m. at the Fountain Area.
В 9 ч. 30 м. на лужайке у фонтана будет проведено мероприятие, посвященное открытию "Павильона зеленых технологий".
Morning Opening event of the Green Technology Tent will be organized at 9.30 a.m. at the Fountain Area.
Въезд в гараж 1B у Секретариатского круглого фонтана осуществляется по самой крутой рампе, которая не имеет системы противообледенения.
The ramp to the 1B garage at the Secretariat circle fountain is the steepest ramp to the garage and does not have a de-icing system.
Одиннадцать вооруженных человек схватили и увезли с собой этих детей, которые находились у фонтана рядом с деревней.
A group of 11 armed men riding camels had taken away the boys during the daytime from a fountain situated outside the village.
136. Во многих новых кварталах, а также в отдаленных городах НУДВК оборудовало общественные фонтаны для обеспечения водой уязвимых групп населения.
136. It has set up public water fountains in many new districts and towns outside the capital to provide for vulnerable populations.
Другими примерами являются церковь Св. Блаиза, Францисканский собор и монастырь, Доминиканский монастырь, монастырь Св. Клер и фонтан Онофрио; разумеется, пострадали крыши зданий Старого города.
Other examples are St. Blaise's Church, the Franciscan Cathedral and Convent, the Dominican Convent, St. Clair's Convent and the Fountain of Onofrio; and, of course, there was the destruction of the roofs of the old town.
Статуя, фонтан, здание...
Statue, fountain, building...
А где фонтан?
Where's the fountain?
Ракеты, фонтаны, искры ...
Rockets, fountains, sparkles...
Фонтаны и бассейны?
Fountains and pools?
Фонтан - это хорошо.
- The fountain's good.
Фонтаны для всех.
Fountains for everyone.
Прямо в фонтан!
right in the fountain!
Здарова, фонтан спермы.
Hello, you jizz fountain.
Ну а что еще изверг сей фонтан мудрости?
What else spouted from this ancient fountain of wisdom?
Где-то плескалась вода, должно быть, фонтан.
Harry could hear splashing water, which sounded like a fountain.
Где-то в темном парке журчал за тисовой изгородью фонтан.
Somewhere in the dark garden beyond the hedge a fountain was playing.
Древо в Фонтанном Дворе по-прежнему иссохшее, ни почки нет на нем.
The Tree in the Court of the Fountain is still withered and barren.
Гарри вышел с другой стороны фонтана, Беллатриса взвизгнула: «Круцио!», и ему пришлось снова быстро спрятаться за фонтан;
Harry was edging around the fountain on the other side when she screamed, “Crucio!”
Они уже миновали золотой фонтан, когда Гарри вспомнил.
They had walked straight past the golden fountain before Harry remembered.
стрелой вылетев из-за фонтана, он взревел: — Круцио!
he flung himself out from behind the fountain and bellowed, “Crucio!”
А на месте его, у фонтана, Арагорн посадил юное деревце, и оно принялось как нельзя лучше;
And Aragorn planted the new tree in the court by the fountain, and swiftly and gladly it began to grow;
«Фонтан феи Фортуны»… «Колдун и прыгливый горшок»… «Зайчиха Шутиха и ее пень-зубоскал»…
The Fountain of Fair Fortune… The Wizard and the Hopping Pot… Babbitty Rabbitty and her Cackling Stump…
Наконец пустил из нее фонтан вина и возвестил, что палочка по-прежнему пребывает в безупречном состоянии.
Eventually, however, he made a fountain of wine shoot out of it, and handed it back to Harry, announcing that it was still in perfect condition.
каждое «п» – фонтан, «поэты» – фонтан.
is a fountain, every “poets” a fountain.
Этот фонтан в стене.
This fountain in the wall.
— Слева от фонтана.
Left of the fountain.
Этот фонтан прóклятый;
That fountain is cursed;
– Фонтан – я помню этот фонтан, – неуверенно сказал Звездный Странник. – Только – только…
"The fountain - I remember that fountain," said the Space Wanderer gropingly. "Only - only - "
Представь, что ты фонтан.
Pretend you’re a fountain.”
Они у фонтана, курят.
They’re by the fountain, smoking.
Фонтан, определил он.
The fountain, he thought.
- Я слышал раз внизу у фонтана.
It was down by the fountain.
Возле старого фонтана.
By the old fountain.
noun
У дома розовый фонтан... а у входа стоит красный Тандерберд.
It has a pink font and that red Thunderbird out.
огонь падал в чашу фонтана, где кружился водоворотами и плясал.
the fire descended into the font's basin, where it swirled and danced.
Прохладная, свежая вода фонтана нас омыла и освежила, словно мы были в божественном источнике.
But the cool fresh water refreshed and cleansed us as though it were a font of the gods.
Бурлящие фонтаны горячей воды, то здесь, то там прорывающиеся на поверхность, были естественными источниками электрической энергии.
The bubbling fonts of hot water that spilled to the surface were natural sources of electric power.
Стоило доктору Сандерсу качнуть головой, как из драгоценности хлынул настоящий фонтан света.
As Dr. Sanders moved his head, a continuous font of light poured from the jewel.
В то утро я омылся чистой водой из фонтана при храме Ана, потом прислужницы умастили меня маслами — все мое тело, все члены, использовав золотистое масло, выжатое из самых сочных плодов.
That morning I had bathed in pure water from the font of the temple of     An, and then handmaidens oiled my body, omitting no part of it, using the golden oil pressed from the richest of dates.
Ага, сейчас увидим фонтан слёз.
Yeah, here come the waterworks.
И не бойся включать фонтаны.
And don't be afraid to turn on the waterworks.
Давай просто уйдем отсюда прежде, чем фонтаны вновь начнут.
Let's just get out of here before the waterworks start up again.
Ты не можешь плакать о нашем ребенке, но стоит только упомянуть имя ублюдка, и вот уже заработали фонтаны.
You can't cry for our baby, but the first mention of that bastard's name and here come the waterworks.
А я врубил старый фонтан и сказал, что когда в прошлый раз обдумывал идею, у меня в голове разверзся ад.
So I turned on the old waterworks and said last time I’d considered the idea all hell broke loose in me head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test