Translation for "финифть" to english
Финифть
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Серебро, финифть, инкрустации из яшмы и перламутра…
Silver, enamel, inlays of jasper and mother of pearl ...
«Доспехи», — подумал Спархок, и тотчас же оказался облачен в покрытую черной финифтью сталь.
Sparhawk thought, ‘Armor’, and he was immediately encased in black-enameled steel.
Сверху плащ венчал широкий воротник из золота с финифтью — такой массивный, что он больше походил на бычье ярмо.
Above the surcoat was a wide collar of gold and enamel, a massive thing suited to the bull-neck;
Он открыл витрину и вынул серебряный поднос и браслеты с финифтью. — Вот кое-что из его последних работ.
He slid open the showcase and pulled out a tray of silver and enamel bracelets. “These are some of his latest designs.”
Украшенные финифтью бледно-голубые весла перемежались с серебристыми, а на веслах были черные, как деготь, рабы.
The oars were alternately pale-blue enamel and silver, and the slaves who pulled those oars were all coal-black.
Юнга накрыл стол для ужина, постелив тонкую скатерть, разложив ножи с украшенными финифтью рукоятками, расставил серебряные тарелки и кубки.
The cabin boy came in to prepare the table for the evening meal, adorning it with fine linen, enamel-handled knives, silver dishes, and stemmed goblets of the same.
К Сонджали подошел и отвесил ей поклон субъект в кирасе из черной финифти и бронзы, брюках в охрово-черную полосу и бронзово-черном шлеме типа «моритон».
A person in a cuirass of black enamel and brass, breeches striped ocher and black, a bronze and black morion came to bow before Sonjaly.
На черной раме картины кто-то – возможно, сам мистер Леонард – не вполне умело написал финифтью фразу: «Вечный Сторож у Врат Мысли».
On the black frame of the picture someone-possibly Mr Leonard himself-had written a phrase, not very handily, in enamel paint. The phrase was: Ever Stand Porter at the Gate of Thought.
Картины, статуи, изделия из бронзы, гипсовые слепки, являвшиеся либо шедеврами пафосского искусства, либо имевшие форму фаллоса, виднелись среди бархатистых, нежных шелков густых тонов, среди сверкающего хрусталя и похожей на драгоценные камни финифти, среди золотистого фарфора и опаловой майолики, перемежавшихся с ятаганами и турецкими саблями с филигранными золотыми и серебряными рукоятками и ножнами, усыпанными кораллами и бирюзой, а также другими, более блестящими драгоценными камнями.
Paintings, statues, bronzes, plaster casts— either masterpieces of Paphian art or of Priapean designs, emerged from amidst deep-tinted silks of velvety softness, amidst sparkling crystals, gem-like enamel, golden china or opaline majolica, varied with yataghans and Turkish sabers, with hilts and scabbards of gold and silver filigree mark, all studded with coral and turquoise, or other more sparkling precious stones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test