Translation for "факт признал" to english
Факт признал
Translation examples
Этот факт признается экспертной группой по МСМ.
This is a fact recognized by the IMS expert group.
Этот неопровержимый факт признан всеми странами мира.
This is an indisputable fact recognized by all countries in the world.
Одним из явных фактов, признанных всеми, является то, что каждый кризис представляет собой сочетание природных факторов и элементов в виде ответственности людей.
One of the clear facts, recognized by all, is that every crisis presents a mixture of natural factors and elements of human responsibility.
Их предназначение -- установить убедительную последовательность фактов, признать наличие жертв и разработать рекомендации в отношении политики, направленной на защиту прав жертв и предотвращение повторения нарушений.
They intend to establish an authoritative narrative of facts, recognize the victims, and make policy recommendations to uphold the rights of victims and prevent repetition.
3.2 В отношении статей 6, 7 и 10 адвокат утверждает, что несомненная умственная неполноценность автора не позволяет ему отвечать за свои действия, и этот факт признала апелляционная инстанция.
3.2 On articles 6, 7 and 10, counsel contends it is clear that the author is mentally incompetent to act on his own and to care for himself, a fact recognized by the Appeal Division.
Оратор призывает Израиль покончить с политикой фальсификации и искажения фактов, признать резолюцию 194 (III) Генеральной Ассамблеи и положить конец практике, идущей вразрез с резолюциями Организации Объединенных Наций и нормами международного гуманитарного права.
The speaker called upon Israel to do away with the policy of falsifying and distorting facts, recognize General Assembly resolution 194 (III), and put an end to the practices that ran counter to United Nations resolutions and the norms of international humanitarian law.
Вам небезызвестно, что статья Тарика Азиза представляет собой цепь измышлений и искажений реальных исторических фактов, признанных в арабском мире и международным сообществом, в частности того, что Кувейт является государством с историческими границами, признанными до появления Ирака в качестве политического образования в 1921 году.
You are surely aware that Mr. Aziz's article is a tissue of lies that distorts historical facts recognized throughout the Arab world and by the international community, namely that Kuwait is a State with historical boundaries that were recognized before the establishment of Iraq as a political entity in 1921.
Северная Корея должна согласиться с этими фактами, признать полномочия старшего члена от Республики Корея и являться на пленарные заседания ВКП для обсуждения связанных с перемирием вопросов, в том числе вопросов понижения напряженности и мер укрепления доверия, и содействовать укреплению мира и стабильности на Корейском полуострове.
North Korea should accept these facts, recognize the Republic of Korea Senior Member and come to plenary MAC meetings to discuss Armistice-related issues, including tension reduction and confidence-building measures, and help promote peace and stability on the Korean Peninsula.
Ответственность Республики Армении за продолжающийся конфликт в Нагорно-Карабахском районе Азербайджанской Республики и вокруг него и ее непосредственное участие в этом конфликте -- это давно известный факт, признанный всем международным сообществом, прежде всего в резолюциях 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) и 884 (1993) Совета Безопасности, а также в резолюции 49/13 Генеральной Ассамблеи -- резолюции, принятой консенсусом, к которому Армения присоединилась добровольно.
The responsibility of the Republic of Armenia for and its direct participation in the ongoing conflict in and around the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan is a well-established fact recognized by the international community as a whole, first of all in Security Council resolutions 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993), and 884 (1993), as well as General Assembly resolution 49/13, a resolution that was adopted by consensus, which Armenia voluntarily joined.
a fact recognized
Этот неопровержимый факт признан всеми странами мира.
This is an indisputable fact recognized by all countries in the world.
Одним из явных фактов, признанных всеми, является то, что каждый кризис представляет собой сочетание природных факторов и элементов в виде ответственности людей.
One of the clear facts, recognized by all, is that every crisis presents a mixture of natural factors and elements of human responsibility.
Их предназначение -- установить убедительную последовательность фактов, признать наличие жертв и разработать рекомендации в отношении политики, направленной на защиту прав жертв и предотвращение повторения нарушений.
They intend to establish an authoritative narrative of facts, recognize the victims, and make policy recommendations to uphold the rights of victims and prevent repetition.
Оратор призывает Израиль покончить с политикой фальсификации и искажения фактов, признать резолюцию 194 (III) Генеральной Ассамблеи и положить конец практике, идущей вразрез с резолюциями Организации Объединенных Наций и нормами международного гуманитарного права.
The speaker called upon Israel to do away with the policy of falsifying and distorting facts, recognize General Assembly resolution 194 (III), and put an end to the practices that ran counter to United Nations resolutions and the norms of international humanitarian law.
Вам небезызвестно, что статья Тарика Азиза представляет собой цепь измышлений и искажений реальных исторических фактов, признанных в арабском мире и международным сообществом, в частности того, что Кувейт является государством с историческими границами, признанными до появления Ирака в качестве политического образования в 1921 году.
You are surely aware that Mr. Aziz's article is a tissue of lies that distorts historical facts recognized throughout the Arab world and by the international community, namely that Kuwait is a State with historical boundaries that were recognized before the establishment of Iraq as a political entity in 1921.
Северная Корея должна согласиться с этими фактами, признать полномочия старшего члена от Республики Корея и являться на пленарные заседания ВКП для обсуждения связанных с перемирием вопросов, в том числе вопросов понижения напряженности и мер укрепления доверия, и содействовать укреплению мира и стабильности на Корейском полуострове.
North Korea should accept these facts, recognize the Republic of Korea Senior Member and come to plenary MAC meetings to discuss Armistice-related issues, including tension reduction and confidence-building measures, and help promote peace and stability on the Korean Peninsula.
Ответственность Республики Армении за продолжающийся конфликт в Нагорно-Карабахском районе Азербайджанской Республики и вокруг него и ее непосредственное участие в этом конфликте -- это давно известный факт, признанный всем международным сообществом, прежде всего в резолюциях 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) и 884 (1993) Совета Безопасности, а также в резолюции 49/13 Генеральной Ассамблеи -- резолюции, принятой консенсусом, к которому Армения присоединилась добровольно.
The responsibility of the Republic of Armenia for and its direct participation in the ongoing conflict in and around the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan is a well-established fact recognized by the international community as a whole, first of all in Security Council resolutions 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993), and 884 (1993), as well as General Assembly resolution 49/13, a resolution that was adopted by consensus, which Armenia voluntarily joined.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test