Translation for "ушедший" to english
Ушедший
adjective
Translation examples
adjective
Ушедших на фронт мужчин заменили женщины, подростки, старики.
Those who had gone to the front were replaced by women, adolescents and older people.
Наиболее наглядно это проявляется в странах, ушедших далеко вперед в переходном процессе.
This is most obvious in the countries that have gone far in the transition process.
Если мы хотим покончить с расколом давно ушедшей <<холодной>> войны, тогда нужно покончить и с пережитками этого идеологического конфликта.
If we are to abandon the cleavages of a long gone Cold War, then this relic of that ideological conflict must similarly be abandoned.
Многополярность мира не означает отхода в эпоху раздела сфер влияния или отката к ушедшему в прошлое соперничеству крупнейших держав.
Multipolarization does not mean back-pedalling into the age of spheres of influence or a replay of the now long-gone rivalry of major Powers.
Эти органы отражают реалии ушедшей в историю <<холодной войны>>, они давно утратили даже ту пользу, которую, возможно, когда-то приносили.
Those bodies reflect a cold-war era gone by and have long since outlived whatever usefulness they may once have had.
Некоторые ее функции и задачи больше не соответствуют нынешним потребностям человечества, в то время как другие отражают идеологическую борьбу и политические концепции ушедшего времени.
Some of its functions and tasks no longer correspond to the current needs of humankind, while others reflect the ideological struggles and political concepts of times gone by.
Во взаимозависимом мире традиционные разногласия между странами Юга и Севера представляются бессмысленными, равно как и объединения стран, уходящие корнями в раскол давно ушедшей <<холодной>> войны.
The traditional divisions between nations of the South and the North make no sense in an interconnected world, nor do alignments of nations rooted in the cleavages of a long-gone Cold War.
Для Бразилии реформирование Организации Объединенных Наций непременно означает обновление деятельности и состава Совета Безопасности, который все еще является отображением периода истории, давно ушедшего в прошлое.
For Brazil, reforming the United Nations necessarily implies updating the functioning and composition of the Security Council, which still mirrors a period of history that is now long gone.
Все ушедшие близкие.
All gone close.
Считай себя уже ушедшим.
Consider yourself gone.
Старых друзей, давно ушедших.
Old friends long gone.
Полон друзей, ушедших навсегда.
Filled with friends, gone forever.
И музыка... ушедших лет...
# The music # Of the years # Gone by
Ушедший... но ни кем не забытый.
Gone... but never forgotten.
В те ушедшие времена
In time gone by
Джулиет - высококвалифицированных оперативник, ушедший в подполье.
Juliet's a highly trained operative gone rogue.
Это Клан, ушедший целиком и безнадёжно устаревший.
It's the Klan gone medieval and global.
Другой человек, ушедший за факелами, еще не вернулся.
The man who had gone for the torches had not yet returned.
Ушедшая из мира живых, но с недавнего времени уже не забытая.
Gone, but no longer forgotten.
– Да… но не для того, чтобы заменить ушедших на ту сторону.
Yes ... but not to replace those who have gone over.
Тогда ушедшие, те, кто покинул это место.
The gone, then, those who went away.
Она думала о мужчине, ушедшем на войну.
She was thinking about a man who had gone to the war.
Да благословит Господь парней, ушедших ранее меня.
God rest the men who have gone before me.
Язва-легат вернул ситуации ушедшую было нервозность.
An ulcer - the legate returned the situation to the gone nervousness.
С кухни вернулся ушедший туда парень.
The young man who had gone into the kitchen came back out.
Я был физиком-неудачником, ушедшим в юристы, а затем и в политику.
I was a failed physicist who'd gone into law and then politics.
Печальное лицо человека, ушедшего далеко и навсегда.
The face was so gone-far-off-away it was sad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test