Translation for "участки под строительство" to english
Участки под строительство
Translation examples
Отметим, что есть женщины, получающие заработную плату, или предпринимательницы, получающие участки под строительство домов.
Some female employees and businesswomen are acquiring building plots for houses.
Благодаря программе содействия (субсидирования) 46 010 семей получили собственное жилье или земельные участки под строительство.
The contributions (subsidies) programme helped 46,010 families to acquire ownership of their homes or a building plot.
b) общее число распределенных нуждающимся подготовленных и благоустроенных участков под строительство жилья составило 10 772.
(b) A total of 10,772 building plots have been prepared, serviced and distributed to applicants.
с) общее число участков под строительство жилья, распределенных в качестве дара бахрейнским гражданам от Его Королевского Величества, составило 10 000;
(c) A total of 10,000 building plots have been distributed as gifts for the citizens of Bahrain by His Royal Highness;
Экспроприация может также осуществляться в силу других причин, включая строительство систем водоснабжения и канализации и создание участков для строительства.
Expropriation may also be carried out for other reasons including the construction of water supplies and sewage systems and for building plots.
Задача правительства состоит в том, чтобы предоставить им сборные типовые дома или участки для строительства с подведенными коммуникациями, а также выделить кредиты на строительство.
The Government's objective was to put up prefabricated homes or provide building plots with the necessary amenities, as well as granting construction loans.
c) программа строительства жилья на частных землях на основе принципа самопомощи, в основном в городских районах, предназначена для перемещенных семей, которые владеют участком для строительства и хотят самостоятельно построить на нем свой дом.
(c) Self-help housing programme on private land, mainly in urban areas, for the displaced families who own a building plot and want to build their own house by themselves.
26. Касаясь вопроса о достаточном жилище, делегация заявила, что рассчитанная на период 2010−2013 годов программа строительства 10 000 недорогостоящих домов и подготовки 50 000 участков под строительство осуществляется полным ходом, хотя в ее реализации и отмечаются определенные задержки.
26. Regarding decent housing facilities, the delegation stated that the 2010 - 2013 programme for the building of 10,000 low-cost houses and the development of 50,000 building plots was under way although it had met with some delays.
Кроме того, Постановление премьер-министра № 194/РМ от 12 ноября 1994 года о передаче служащим права на пользование землей и государственной собственностью в виде жилых домов, автомобилей и необходимой бытовой техники позволило этой категории лиц, включая пенсионеров и семьи лиц, пожертвовавших своей жизнью во имя государства, приобретать в форме покупки или кредита дома или земельные участки под строительство.
In addition, Prime Ministerial Decree No. 194/PM of 12 November 1994, on the transmission of the right to use State land and property as regards dwelling houses, vehicles and household items needed by civil servants, has enabled the latter, including retirees and families of persons who gave their lives for the State, to purchase, either outright or on credit, houses or building plots.
В частности, переселенцы из зараженных районов имеют право на первоочередное трудоустройство, на денежную компенсацию за утраченное в связи с переселением имущество или получение другого равноценного имущества, на возмещение расходов, связанных с переездом, на первоочередное обеспечение жилой площадью в домах государственного и общественного жилого фонда, на внеочередное приобретение в частную собственность жилых домов и незаселенных квартир, на внеочередное предоставление земельных участков для строительства индивидуальных жилых домов, на получение беспроцентной ссуды на строительство или приобретение индивидуальных и кооперативных жилых домов, на получение беспроцентной ссуды на хозяйственное обзаведение и другие льготы.
In particular, settlers from the contaminated areas are entitled to priority in finding employment, to financial compensation for property lost in connection with their migration or to be given other property of equal value, to reimbursement of expenses connected with the move, to priority allocation of living space in State-owned and communally owned dwellings, to top priority for the purchase of houses and unoccupied flats, to top priority for the allocation of building plots for the construction of individual dwellings, to interest-free loans for the construction or purchase of individual and cooperative dwelling houses, to interest-free furnishing loans and other benefits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test