Translation for "участки под застройку" to english
Участки под застройку
Translation examples
Министерство общественных работ предоставляет в распоряжение репатриантов участки под застройку, в то время как коммуна оказывает содействие в изготовлении кирпичей усилиями репатриантов.
The Ministry of Public Works is providing the returnees with building plots, while the commune is helping to produce the bricks which the beneficiaries are responsible for making.
4.2 Государство-участник запросило информацию в Землеизмерительной и кадастровой службе Чешской Республики относительно бывшего имущества авторов сообщения − дома с участком под застройку по адресу: Cholupicka 105, Prague 4 - Modrany.
4.2 The State party requested information from the Czech Office for Survey, Mapping and Cadastre on the authors' former property - a house with a building plot at Cholupicka 105, Prague 4 - Modrany.
Для семей рома, которые до сих пор зачастую проживают в таборных поселениях палаточного типа, осуществляется широкомасштабная программа жилищного обеспечения, которая предусматривает предоставление сборных домов, а также выделение жилых фондов или участков под застройку и предоставление жилищных ссуд.
A wide-ranging programme of housing Roma families (who today still live in settlements, often as tent-dwellers) has been implemented, with the provision of prefabricated houses, while a programme for the allotment of houses or building plots and house loans is in progress.
308. Помощь может быть использована для покупки участка под застройку, квартиры, дома или для строительства или переделки здания под жилищные цели, для ремонта или расширения жилой площади, для уплаты арендной или субарендной платы, для погашения банковского кредита, взятого для финансирования строительства жилья, или для накопления средств, необходимых для начала строительства.
The support can be used for the purchase a building plot, flat, house or for the construction or transformation of a facility for residential purposes, for renovations or the enlargement of a flat, for paying rent or subletting fees, or for repaying a bank loan to help start a home or to save up for one (`pre-saving').
678. Указанная программа включает в себя три подпрограммы: а) формальный рынок жилья (вторичный рынок ипотек и укрепление СЖФ), b) неформальный рынок жилья (программа благоустройства окраинных городских кварталов; программа реконструкции; укрепление УМЖСРГ; оформление собственности на землю; растущий рынок участков под застройку), и c) подпрограмма для мэрии Сан-Сальвадора.
678. This programme has three subprogrammes: (a) the formal housing market (secondary mortgage market, and expansion of FSV); (b) the informal housing market (programme for the improvement of marginal urban districts; reconstruction programme; reinforcement of the Department of Housing and Urban Development; legalization of land tenure; the building-plots market); and (c) the municipality of San Salvador.
5.2 В отношении утверждения государства-участника о том, что их собственность не фигурирует в кадастровом реестре, авторы сообщают, что их дом вместе с участком под застройку по адресу Cholupicka 105, Prague 4 - Modrany действительно больше не существуют, поскольку дом был снесен приблизительно в 1973 году, после того как он был конфискован и, возможно, продан властями вместе с другими домами, чтобы получить дополнительное место под прокладку новой улицы и строительство многоквартирных домов.
5.2 As to the State party's submission that their property is not in the cadastral registry, the authors argue that their house with a building plot at Cholupicka 105, Prague 4 - Modrany, indeed does not exist anymore, since it was demolished at around 1973, after having been confiscated and probably sold by the authorities, together with other houses, in order to gain additional space for a new street and apartment buildings.
394. Если юридическое лицо, неинкорпорированная компания, физическое лицо или единоличный собственник квартиры, построенной для продажи физическим лицам или сдачи в аренду, берет на себя договорное обязательство продать квартиру или сдать ее в аренду не меньше чем на 20 лет или же продать ее в течение оговоренного срока аренды, государство предоставляет субсидию на оплату процентов по займу, полученному для этих целей в кредитном учреждении, при условии, что цена такой квартиры, исключая цену участка под застройку и включая НДС, а в случае сдачи в аренду стоимость ее строительства, не превышает 30 млн. форинтов.
If a legal entity, unincorporated company, private person or sole proprietor has a flat built for the purpose of selling it to a private person or for the purpose of renting it out, and undertakes by contract to sell the flat or rent it for a minimum of 20 years, or sell it during the specified renting period, the state shall provide a subsidy to pay interest on a loan from a lending institution drawn for this purpose, provided that the sales price of the flat, not including the price of the building plot and including VAT, or in case of renting, its constructions costs, do not exceed 30 million HUF.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test