Translation for "уходит от" to english
Уходит от
Translation examples
leaves from
При рождении ребенка матери с большей вероятностью, нежели отцы, уходят с работы для осуществления ухода за ребенком.
When a child is born, mothers are more likely than fathers to take leave from work to care for their child.
В Законе 2002 года об отпуске по уходу за детьми и отпуске в связи с непредвиденными обстоятельствами признано право обоих родителей брать отпуск в целях ухода за ребенком (пункт 161).
The Parental Leave and Leave on Grounds of Force Majeure Law, 2002 recognizes the right of both parents to take leave from work to care for a child (para. 161).
Нам нельзя уходить от решения этого вопроса.
We must not turn away from this issue.
Эта группа не должна застенчиво уходить от трудных и основополагающих вопросов.
The panel should not shy away from difficult, fundamental questions.
Мы не должны уходить от проблем лишь потому, что их трудно решать.
We should not shy away from issues just because they are difficult to tackle.
Акцент на развитие не означает игнорирования или ухода от политических реальностей.
The emphasis on development is not one which ignores or shies away from political realities.
В этой связи необходимо уходить от использования ископаемых видов топлива и переходить к "электрификации" энергоснабжения.
There is a need to move away from fossil fuels and "electrify" energy supply.
Конференция продолжает уходить от решения вопроса о создании рабочей группы по ядерному разоружению.
The Conference continues to shy away from constituting a working group on nuclear disarmament.
- Уходи от поражения!
Aim away from failure!
Уходим от сражения.
Walking away from a battle?
И пока мотоцикл набирал высоту, уходя от двух Пожирателей смерти, Гарри выплюнул кровь, нацелил палочку на падающую коляску и крикнул: — Конфринго!
As they soared upward, away from the two remaining Death Eaters, Harry spat blood out of his mouth, pointed his wand at the falling sidecar, and yelled, “Confringo!”
Если я буду уходить от десятки шагами по пять и возвращаться назад, штифт в какой-то момент в пазы не вернется — построение пазов будет нарушено.
If I keep going away from ten in steps of five, at some point the bolt won’t go back down when I go back to ten: the slot has just been disturbed.
Дорога сделала поворот; поезд теперь уходил от солнца, а солнце, клонясь к закату, словно бы простиралось в благословении над полускрывшимся городом, воздухом которого дышала она.
The track curved and now it was going away from the sun which, as it sank lower, seemed to spread itself in benediction over the vanishing city where she had drawn her breath.
Потому что тогда они уходили от нас.
Because they are going away from us.
уходи от меня, – прошептала я.
“Get away from me,”
Но теперь он уходит от нас.
But now he’s got away from us.
Сон уходит от него.
The dream is moving away from him.
— Или уходить от них, Кьюрик.
Or to run away from them, Kurik.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test