Translation for "утверждение это" to english
Утверждение это
Translation examples
70. Откликнувшись на сделанное в прошлогоднем оценочном докладе замечание относительно соответствующих полномочий на удостоверение финансовых ведомостей, контрактор пояснил, что перед утверждением этих ведомостей Советом ИОМ они проверяются и утверждаются государственной аудиторской комиссией, куда входят полномочные представители государств, поручившихся за ИОМ.
70. In response to last year's evaluation report with respect to the relevant authority for the certification of the financial statements, the contractor explained that a State auditing commission consisting of plenipotentiaries from the States sponsoring IOM reviews and approves the financial statements before their approval by the IOM Council.
В резолюции 1284 (1999) Совет Безопасности, действуя на основании главы VII Устава, среди прочего, постановил учредить в качестве вспомогательного органа Совета Комиссию Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК), которая заменяет собой Специальную комиссию, учрежденную в соответствии с резолюцией 687 (1991); постановил также, что ЮНМОВИК возьмет на себя функции, возложенные Советом на Специальную комиссию в отношении контроля за соблюдением Ираком его обязанностей в соответствии с пунктами 8, 9 и 10 резолюции 687 (1991) и другими связанными с ней резолюциями, что ЮНМОВИК обеспечит создание и функционирование усиленной системы постоянного наблюдения и контроля, которая будет осуществлять план, утвержденный Советом в резолюции 715 (1991), и заниматься нерешенными вопросами разоружения, и что ЮНМОВИК будет определять дополнительные места в Ираке, которые будут охвачены усиленной системой постоянного наблюдения и контроля; вновь подтвердил положения соответствующих резолюций в отношении роли МАГАТЭ в вопросе о соблюдении Ираком пунктов 12 и 13 резолюции 687 (1991) и других связанных с ней резолюций и просил Генерального директора МАГАТЭ сохранить за Агентством эту роль при содействии со стороны ЮНМОВИК и в сотрудничестве с ней; вновь подтвердил свои резолюции 687 (1991), 699 (1991), 707 (1991), 715 (1991), 1051 (1996), 1154 (1998) и все другие соответствующие резолюции и заявления своего Председателя, в которых определены критерии соблюдения Ираком своих обязанностей, подтвердил, что упомянутые в этих резолюциях и заявлениях обязанности Ирака в отношении сотрудничества со Специальной комиссией, неограниченного доступа и предоставления информации будут оставаться в силе применительно к ЮНМОВИК, и постановил, в частности, что Ирак предоставит группам ЮНМОВИК немедленный, безусловный и неограниченный доступ к любым объектам, оборудованию, документам и транспортным средствам, которые они желают проинспектировать в соответствии с мандатом ЮНМОВИК, а также ко всем должностным лицам и другим лицам, находящимся под юрисдикцией правительства Ирака, которых ЮНМОВИК желает опросить, с тем чтобы ЮНМОВИК могла полностью выполнить свой мандат; просил Генерального секретаря в течение 30 дней с момента принятия этой резолюции назначить, после консультации с Советом и с его согласия, Исполнительного председателя ЮНМОВИК, который как можно скорее приступит к выполнению возложенных на него обязанностей, и, в консультации с Исполнительным председателем и членами Совета, назначить обладающих соответствующей квалификацией экспертов в состав Коллегии уполномоченных при ЮНМОВИК, которая будет регулярно заседать для рассмотрения хода осуществления этой резолюции и других соответствующих резолюций и давать профессиональные рекомендации и советы Исполнительному председателю; просил Исполнительного председателя ЮНМОВИК и Генерального директора МАГАТЭ создать группу, которая будет выполнять функции объединенной группы, учрежденной Специальной комиссией и Генеральным директором МАГАТЭ на основании пункта 16 утвержденных в резолюции 1051 (1996) положений о механизме наблюдения за экспортом/импортом, и просил также Исполнительного председателя ЮНМОВИК, в консультации с Генеральным директором МАГАТЭ, возобновить пересмотр и обновление перечней средств и технологий, к которым применяется этот механизм; постановил, что правительство Ирака обязано покрывать все расходы ЮНМОВИК и МАГАТЭ, связанные с их работой в рамках этой резолюции и других соответствующих резолюций по Ираку; просил Исполнительного председателя ЮНМОВИК каждые три месяца представлять Совету через Генерального секретаря, после консультаций с уполномоченными, доклад о работе ЮНМОВИК и немедленно представить доклад, как только в Ираке начнет в полной мере функционировать усиленная система постоянного наблюдения и контроля; вновь подтвердил обязанность Ирака, в порядке выполнения его обязательства содействовать репатриации всех граждан Кувейта и третьих государств, упомянутого в резолюции 687 (1991), обеспечивать все необходимое сотрудничество с Международным комитетом Красного Креста и призвал правительство Ирака возобновить сотрудничество с Трехсторонней комиссией и Техническим подкомитетом, которые были учреждены для содействия работе над этим вопросом; просил Генерального секретаря каждые четыре месяца представлять Совету доклад о соблюдении Ираком его обязанностей в отношении репатриации или возврата всех граждан Кувейта и третьих государств или их останков, каждые шесть месяцев представлять доклад о возврате всей кувейтской собственности, включая захваченные Ираком архивы, и назначить координатора высокого уровня по этим вопросам; уполномочил государства, несмотря на положения резолюции 661 (1990) и последующих соответствующих резолюций, разрешить импорт любого количества нефти и нефтепродуктов, произведенных в Ираке, в том числе финансовые и другие непосредственно связанные с этим основные операции, в соответствии с теми целями и на тех условиях, которые изложены в резолюции 986 (1995) и связанных с ней резолюциях; подчеркнул в этом контексте свое намерение принять дальнейшие меры, в том числе допускающие использование дополнительных маршрутов для экспорта нефти и нефтепродуктов, при наличии соответствующих условий, в остальном отвечающих цели и положениям резолюции 986 (1995) и связанных с ней резолюций; просил Комитет, учрежденный резолюцией 661 (1990), назначить в соответствии с резолюциями 1175 (1998) и 1210 (1998) группу экспертов, включая независимых инспекторов, назначаемых Генеральным секретарем, постановил, что этой группе будет поручено оперативно утверждать контракты на поставку запасных частей и видов оборудования, необходимых Ираку для увеличения своего экспорта нефти и нефтепродуктов, в соответствии с перечнями запчастей и видов оборудования, утвержденными этим Комитетом для каждого конкретного проекта, и просил Генерального секретаря продолжать обеспечивать наблюдение за этими запчастями и видами оборудования на территории Ирака; постановил приостановить на первоначальный шестимесячный период, начиная с даты принятия этой резолюции и в зависимости от повторного рассмотрения, осуществление подпункта (g) пункта 8 резолюции 986 (1995); просил Генерального секретаря принять необходимые меры, подлежащие утверждению Советом Безопасности, с тем чтобы средства, депонируемые на целевой депозитный счет, учрежденный резолюцией 986 (1995), можно было использовать для приобретения товаров отечественного производства и покрытия местных расходов в связи с удовлетворением основных гражданских потребностей, финансируемых в соответствии с положениями резолюции 986 (1995) и связанных с ней резолюций; постановил, что на авиарейсы, перевозящие паломников в Мекку, которые не связаны с перевозкой грузов в Ирак или из него, не распространяются положения резолюции 661 (1990) и резолюции 670 (1990) при условии своевременного представления Комитету, учрежденному резолюцией 661 (1990), уведомления о каждом таком рейсе, и просил Генерального секретаря принять необходимые меры, подлежащие утверждению Советом Безопасности, для покрытия разумных расходов, связанных с паломничеством в Мекку, из средств целевого депозитного счета, учрежденного резолюцией 986 (1995); просил Генерального секретаря представить доклад о прогрессе, достигнутом в удовлетворении гуманитарных потребностей иракского населения, и о поступлениях, необходимых для удовлетворения этих потребностей, включая рекомендации в отношении необходимого увеличения нынешней квоты средств на приобретение запасных частей и оборудования для нефтяного сектора на основе всеобъемлющего обзора положения в нефтедобывающем секторе Ирака, не позднее чем через 60 дней с даты принятия этой резолюции и впоследствии обновлять содержащуюся в нем информацию по мере необходимости; заявил о своей готовности санкционировать увеличение нынешней квоты средств на приобретение запасных частей и оборудования для нефтяного сектора для достижения гуманитарных целей, изложенных в резолюции 986 (1995) и связанных с ней резолюциях; просил Генерального секретаря учредить группу экспертов, включая экспертов по нефтяной промышленности, для представления в течение 100 дней с даты принятия этой резолюции доклада о нынешних возможностях Ирака по добыче и экспорту нефти и для вынесения рекомендаций, подлежащих обновлению по мере необходимости, об альтернативных путях увеличения возможностей Ирака по добыче и экспорту нефти таким образом, чтобы это отвечало целям соответствующих резолюций, а также о вариантах привлечения иностранных нефтяных компаний в нефтяной сектор Ирака, включая инвестиционную деятельность, при условии обеспечения соответствующего наблюдения и контроля; выразил свое намерение -- после получения от Исполнительного председателя ЮНМОВИК и Генерального директора МАГАТЭ докладов о том, что Ирак во всех отношениях сотрудничает с ЮНМОВИК и МАГАТЭ, в частности в осуществлении программ работы во всех аспектах, упомянутых в пункте 7 резолюции, за период в 120 дней с даты получения Советом как от ЮНМОВИК, так и от МАГАТЭ докладов о том, что усиленная система постоянного наблюдения и контроля полностью функционирует, -- приостановить, руководствуясь главной целью улучшения гуманитарного положения в Ираке и обеспечения выполнения резолюций Совета, на период в 120 дней с возможным продлением Советом и при условии разработки эффективных финансовых и других оперативных мер в целях обеспечения того, чтобы Ирак не приобретал запрещенные средства, действие запретов на импорт товаров и продуктов, произведенных в Ираке, и запретов на продажу, поставку и доставку в Ирак товаров и продуктов гражданского назначения, за исключением тех, которые упомянуты в резолюции 687 (1991), или тех, к которым применяется механизм, учрежденный резолюцией 1051 (1996); постановил, что если в любой момент Исполнительный председатель ЮНМОВИК или Генеральный директор МАГАТЭ доложит о том, что Ирак не во всех отношениях сотрудничает с ЮНМОВИК или МАГАТЭ или если Ирак занимается приобретением какихлибо запрещенных средств, то приостановление действия запретов, упомянутых в пункте 33 выше, прекратится на пятый рабочий день после этого доклада, если Совет не примет иного решения; выразил свое намерение утвердить процедуры принятия эффективных финансовых и других оперативных мер, чтобы быть уверенным в том, что Ирак не приобретет запрещенные средства в случае приостановления действия запретов, о которых говорится выше, начать разработку таких мер не позднее даты получения первоначальных докладов, о которых говорится в пункте 33 резолюции, и утвердить такие процедуры до принятия Советом решения в соответствии с положениями этого пункта. (Полный текст резолюции 1284 (1999) см. в приложении V.)
By resolution 1284 (1999), the Security Council, acting under Chapter VII of the Charter, inter alia, decided to establish, as a subsidiary body of the Council, the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC), replacing the Special Commission established pursuant to resolution 687 (1991); decided also that UNMOVIC would undertake the responsibilities mandated to the Special Commission by the Council with regard to the verification of compliance by Iraq with its obligations under paragraphs 8, 9 and 10 of resolution 687 (1991) and other related resolutions, that UNMOVIC would establish and operate a reinforced system of ongoing monitoring and verification, which would implement the plan approved by the Council in resolution 715 (1991) and address unresolved disarmament issues, and that UNMOVIC would identify additional sites in Iraq to be covered by the reinforced system of ongoing monitoring and verification; reaffirmed the provisions of the relevant resolutions with regard to the role of IAEA in addressing compliance by Iraq with paragraphs 12 and 13 of resolution 687 (1991) and other related resolutions, and requested the Director General of IAEA to maintain that role with the assistance and cooperation of UNMOVIC; reaffirmed its resolutions 687 (1991), 699 (1991), 707 (1991), 715 (1991), 1051 (1996), 1154 (1998) and all other relevant resolutions and statements of its President, which established the criteria for Iraqi compliance, affirmed that the obligations of Iraq referred to in those resolutions and statements with regard to cooperation with the Special Commission, unrestricted access and provision of information would apply in respect of UNMOVIC, and decided in particular that Iraq should allow UNMOVIC teams immediate, unconditional and unrestricted access to any and all areas, facilities, equipment, records and means of transport which they wished to inspect in accordance with the mandate of UNMOVIC, as well as to all officials and other persons under the authority of the Iraqi Government whom UNMOVIC wished to interview so that UNMOVIC might fully discharge its mandate; requested the Secretary-General, within 30 days of the adoption of the resolution, to appoint, after consultation with and subject to the approval of the Council, an Executive Chairman of UNMOVIC who would take up his mandated tasks as soon as possible, and, in consultation with the Executive Chairman and the Council members, to appoint suitably qualified experts as a College of Commissioners for UNMOVIC which would meet regularly to review the implementation of that and other relevant resolutions and provide professional advice and guidance to the Executive Chairman; requested the Executive Chairman of UNMOVIC and the Director General of IAEA to establish a unit which would have the responsibilities of the joint unit constituted by the Special Commission and the Director General of IAEA under paragraph 16 of the export/import mechanism approved by resolution 1051 (1996), and also requested the Executive Chairman of UNMOVIC, in consultation with the Director General of IAEA, to resume the revision and updating of the lists of items and technology to which the mechanism applied; decided that the Government of Iraq should be liable for the full costs of UNMOVIC and IAEA in relation to their work under that and other related resolutions on Iraq; requested the Executive Chairman of UNMOVIC to report, through the Secretary-General, to the Council, following consultation with the Commissioners, every three months on the work of UNMOVIC, and to report immediately when the reinforced system of ongoing monitoring and verification was fully operational in Iraq; reiterated the obligation of Iraq, in furtherance of its commitment to facilitate the repatriation of all Kuwaiti and third country nationals referred to in resolution 687 (1991), to extend all necessary cooperation to the International Committee of the Red Cross, and called upon the Government of Iraq to resume cooperation with the Tripartite Commission and Technical Subcommittee established to facilitate work on that issue; requested the Secretary-General to report to the Council every four months on compliance by Iraq with its obligations regarding the repatriation or return of all Kuwaiti and third country nationals or their remains, to report every six months on the return of all Kuwaiti property, including archives, seized by Iraq, and to appoint a high-level coordinator for those issues; authorized States, notwithstanding the provisions of resolution 661 (1990) and subsequent relevant resolutions, to permit the import of any volume of petroleum and petroleum products originating in Iraq, including financial and other essential transactions directly relating thereto, as required for the purposes and on the conditions set out in resolution 986 (1995) and related resolutions; underlined, in that context, its intention to take further action, including permitting the use of additional export routes for petroleum and petroleum products, under appropriate conditions otherwise consistent with the purpose and provisions of resolution 986 (1995) and related resolutions; requested the Committee established by resolution 661 (1990) to appoint, in accordance with resolutions 1175 (1998) and 1210 (1998), a group of experts, including independent inspection agents appointed by the Secretary-General, decided that that group would be mandated to approve speedily contracts for the parts and the equipment necessary to enable Iraq to increase its exports of petroleum and petroleum products, according to lists of parts and equipment approved by that Committee for each individual project, and requested the Secretary-General to continue to provide for the monitoring of those parts and equipment inside Iraq; decided to suspend, for an initial period of six months from the date of the adoption of the resolution and subject to review, the implementation of paragraph 8 (g) of resolution 986 (1995); requested the Secretary-General to make the necessary arrangements, subject to Security Council approval, to allow funds deposited in the escrow account established by resolution 986 (1995) to be used for the purchase of locally produced goods and to meet the local cost for essential civilian needs which had been funded in accordance with the provisions of resolution 986 (1995) and related resolutions; decided that Hajj pilgrimage flights which did not transport cargo into or out of Iraq were exempt from the provisions of resolution 661 (1990) and resolution 670 (1990), provided timely notification of each flight was made to the Committee established by resolution 661 (1990), and requested the Secretary-General to make the necessary arrangements, for approval by the Security Council, to provide for reasonable expenses related to the Hajj pilgrimage to be met by funds in the escrow account established by resolution 986 (1995); requested the Secretary-General to report on the progress made in meeting the humanitarian needs of the Iraqi people and on the revenues necessary to meet those needs, including recommendations on necessary additions to the current allocation for oil spare parts and equipment, on the basis of a comprehensive survey of the condition of the Iraqi oil production sector, not later than 60 days from the date of the adoption of the resolution and updated thereafter as necessary; expressed its readiness to authorize additions to the current allocation for oil spare parts and equipment, in order to meet the humanitarian purposes set out in resolution 986 (1995) and related resolutions; requested the Secretary-General to establish a group of experts, including oil industry experts, to report within 100 days of the date of adoption of the resolution on Iraq's existing petroleum production and export capacity and to make recommendations, to be updated as necessary, on alternatives for increasing Iraq's petroleum production and export capacity in a manner consistent with the purposes of relevant resolutions, and on the options for involving foreign oil companies in Iraq's oil sector, including investments, subject to appropriate monitoring and controls; expressed its intention, upon receipt of reports from the Executive Chairman of UNMOVIC and from the Director General of IAEA that Iraq had cooperated in all respects with UNMOVIC and IAEA in particular in fulfilling the work programmes in all the aspects referred to in paragraph 7 of the resolution, for a period of 120 days after the date on which the Council was in receipt of reports from both UNMOVIC and IAEA that the reinforced system of ongoing monitoring and verification was fully operational, to suspend with the fundamental objective of improving the humanitarian situation in Iraq and securing the implementation of the Council's resolutions, for a period of 120 days renewable by the Council, and subject to the elaboration of effective financial and other operational measures to ensure that Iraq did not acquire prohibited items, prohibitions against the import of commodities and products originating in Iraq, and prohibitions against the sale, supply and delivery to Iraq of civilian commodities and products other than those referred to in resolution 687 (1991) or those to which the mechanism established by resolution 1051 (1996) applied; decided that if at any time the Executive Chairman of UNMOVIC or the Director General of IAEA reported that Iraq was not cooperating in all respects with UNMOVIC or IAEA or if Iraq was in the process of acquiring any prohibited items, the suspension of the prohibitions referred to in paragraph 33 of the resolution should terminate on the fifth working day following the report, unless the Council decided to the contrary; and expressed its intention to approve arrangements for effective financial and other operational measures to ensure that Iraq did not acquire prohibited items in the event of suspension of the prohibitions referred to above, to begin the elaboration of such measures not later than the date of the receipt of the initial reports referred to in paragraph 33 of the resolution, and to approve such arrangements before the Council decision in accordance with that paragraph. (For the full text of resolution 1284 (1999), see appendix V.)
Принятие любого направления работы потребует утверждения этих ресурсов.
As such, approval of either course of action would presuppose the approval of those resources.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test