Translation for "уступить место" to english
Уступить место
verb
Translation examples
Кто-то уступит место Рафаэлле?
Can someone please give place to Rafaela?
Всякий раз, когда я опечален, когда облака возникают, когда песни уступить место, вздыхая...
"Whenever I have sorrow, "whenever clouds arise, "when songs give place to sighing...
Уступи место Святому Духу по крестному знамению Господа нашего Иисуса Христа, Который с Отцом и Святым Духом есть Бог отныне, и присно, и во веки веков.
Give place to the Holy Spirit by this sign of the Holy Cross of our Lord Jesus Christ, who lives and reigns with the Father and the Holy Spirit, God, forever and ever, Amen.
Вообразила, что должна, ради тебя, уступить место.
And so she persuaded herself that her duty to you was to give place to another.
Почтенный джентльмен исчез, уступив место жулику, похитившему банковые билеты.
The polished gentleman disappeared to give place to the bank robber.
и, уступая место другим, исчезают со стоном, в тщетном гневе разлетаясь в прах.
and giving place to others, moaningly depart, and dash themselves to fragments in their baffled anger.
А потом мир вдруг зловеще затих, дожидаясь, пока ночь уступит место дню. 19
Then the world was eerily and completely silent, waiting for the dark to give place to the day. 19
Послышался лающий приказ, и несколько человек отошли, уступая место огромному мужчине, несущему маленькое железное клеймо.
An order was barked and some of the men fell back, giving place to a heavyset man wielding a small branding iron.
– Exi ab ea, spiritus immunde. – Изыди, нечистый дух, уступи место Духу Святому.
Exi ab ea, spiritus immunde. Depart from her, thou impure spirit, and give place to the Holy Spirit, the Paraclete.
так расцветали и увядали ранние цветы, цвели поздние и опадали, уступая место другим.
tried narcissi and jonquil and flag: threw it away—so early flowers bloomed and passed and later flowers bloomed to fade and fall, giving place to yet later ones.
Там русская кухня уступит место «небесной», и, хотя это название напоминает нектар и амброзию Олимпа, возможно, что мы много потеряем от такой перемены.
There the Russian cookery will give place to the Chinese, and although the name does not recall the nectar and ambrosia of Olympus, it is probable that we shall not lose by the change.
Но русские железные дороги соединились не с индийскими, а с китайскими рельсовыми путями, благодаря чему английское влияние уступило место русскому.
But instead of being in communication with the Indian railways, the Russian railways are in communication with the Chinese, and the result of this junction has been that English influence has had to give place to Russian.
— Я всегда говорила, — с улыбкой сказала Лилиас, схватив за руку упиравшегося мальчика, — что молодой хозяин в конце концов должен будет уступить место старому.
"I always thought," said Lilias, smiling, as she seized the reluctant boy by the arm, "that my young master must give place to my old one."
Во-первых, руководители должны избрать путь реальных реформ или же уступить место тем, кто это сделает.
First, leaders must choose the path of meaningful reform, or make way for those who will.
Было бы крайне прискорбно, если бы нам пришлось прервать нашу работу через неделю, чтобы уступить место саммиту по вопросу о детях.
It would be most regrettable if we had to interrupt our work after one week in order to make way for the children's summit.
Он уточняет, что решил покинуть Комитет после 22 лет работы, посчитав, что пора уступить место более молодым членам, которые придадут Комитету новый импульс.
He had decided to step down from the Committee after 22 years, believing that it was time to make way for younger members who would inject fresh energy into the Committee's work.
В заключение позвольте мне просто заметить, что статус-кво и зачастую пустая риторика должны уступить место новому, эффективному и прагматическому, многостороннему подходу, измеряемому конкретными результатами.
Let me simply say in conclusion that the status quo and, too often, the empty rhetoric must make way here for a new, effective and pragmatic multilateralism measured by concrete results.
Как ожидалось в Нью-Йорке, модели, которые эффективно послужили в 1994 году при подготовке "переходящего текста", в 1995 году должны будут уступить место новым и более творческим способам переговоров.
There was an expectation in New York that the models which had served effectively in 1994, in the production of the rolling text, would need to make way in 1995 for new and more imaginative modes of negotiation.
Оно лишь позволит создать свободную от террора обстановку, в которой посредством переговоров можно будет согласовать условия мира, и когда терроризму будет положен конец и переговоры станут приносить плоды, тогда заграждение сможет уступить место любому согласованному сторонами решению территориального вопроса.
It will help create a terror-free environment, in which a peace can be agreed through negotiations, and when the terrorism has ended and negotiations bear fruit, the fence can make way to any territorial solution agreed upon by the parties.
Он выделил следующие пять принципов в отношении <<арабской весны>>: i) лидеры в регионе должны проводить действенные реформы или уступить место тем, кто сделает это вместо них; ii) цель должна заключаться в создании плюралистических обществ, которые защищали бы права меньшинств; iii) женщины были одной из движущих сил преобразований в регионе и имеют право принимать решения, касающиеся политического будущего стран, которые находятся на переходном этапе; iv) общества должны создавать возможности для молодежи -- в следующем десятилетии необходимо будет создать 50 миллионов новых рабочих мест; и v) процесс преобразований на Ближнем Востоке не будет завершен в отсутствие мира между Израилем и Палестиной.
He set out five principles concerning the Arab Spring, namely, (i) leaders in the region should implement meaningful reform or make way for those that would; (ii) the goal should be plural societies that protected the rights of minorities; (iii) women had been a driving force in transformation across the region and had a right to make decisions about the political future of those countries undergoing transition; (iv) societies had to create opportunities for the youth -- 50 million new jobs were needed across the region in the next decade; and (v) change in the Middle East would not be complete without peace between Israel and Palestine.
Она обновила их и отошла, уступив место Ханне.
Now she renewed them, then stood back to make way for Hannah.
Динозавры уступили место вам, а теперь вы с помощью их потомков расчищаете путь для нас.
The dinosaurs made way for you, and now, with the help of their descendants, you will make way for us.
Державы возвышались и рушились, уступая место другим, которые в свою очередь достигали величия, чтобы потом тоже кануть в забвение.
Empires grew and collapsed to make way for others that in their turn would become great and powerful and then dissolve into oblivion.
А теперь можешь петь свою песню, плясать свой танец или сделать, что ты там собирался, и уступи место слонам.
Now, sing your song or dance your dance or do whatever you're going to do, and then make way for the elephants."
Последние сладковато-гнилостные осенние ароматы умирания развеялись, уступив место холодному, чистому дыханию зимы.
The last, sweet-rotten death-smells of autumn were being driven out, to make way for the first, cold, clear airs of winter.
В этот миг Гаэлен ощутил, что его страх перед аэнирами рассеивается, как туман поутру, уступая место куда более сильному чувству.
A change came over him then, for he felt the fear of the Aenir drift away like morning mist, making way for something far stronger than fear.
Теперь я лишь чиновник в Галактике, я стал старее на семь лет и медленнее, а потому я должен уступить место следующему поколению атлетов.
I’m just a Galactic Games official now, seven years older and seven years slower, so I’d better make way for the next generation of athletes.”
– Хорошо, – кивнув, она побежала назад и взобралась по лестнице выше, чтобы уступить место Дери, который опять поднялся, чтобы окончательно закрепить узел.
“Good.” She nodded, ran back, and climbed higher on the ladder to make way for Deri, who came up and leaned over to finish the knot so it would not slip.
Главными объектами его ненависти были Рейнольдс и Форрест, которым он постоянно давал понять, что им лучше покинуть полк, уступив место истинным джентльменам, как их понимал полковник.
Reynolds and Forrest were his chief butts, and he was forever pestering them to leave the regiment and make way for gentlemen, as he put it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test