Translation for "устранение необходимости" to english
Устранение необходимости
  • elimination of need
  • eliminate the need
Translation examples
elimination of need
Япония будет и впредь предоставлять необходимую помощь, имеющую целью устранение необходимости в защите беженцев и содействие им.
Japan would continue providing the necessary assistance to eliminate the need to protect and assist refugees.
Мобильные телефоны с весьма низким потреблением энергии могли бы также способствовать уменьшению или устранению необходимости применения антипиреновых добавок.
A very-low-energy mobile phone could also reduce or eliminate the need for flame retardants.
Активный частный сектор, свободный от коррупции, является единственным путем устранения необходимости в ОПР в развивающихся странах.
A vibrant, non—corrupt private sector is the best hope for helping eliminate the need for ODA in developing countries, in the United States Government's view.
b) устранения необходимости согласовывать и разрабатывать условия для включения в соглашение об обеспечении, если такие правила обеспечивают приемлемую основу для соглашения;
(b) Eliminating the need to negotiate and draft terms to be included in the security agreement where the rules provide an acceptable basis for agreement;
Они уменьшают издержки, связанные со сделкой, путем устранения необходимости для сторон повторять в своем договоре стандартные положения и условия, в частности в том, что касается распределения рисков.
They reduce transaction costs by eliminating the need for parties to replicate in their contract standard terms and conditions, in particular with respect to risk allocation.
Будут изучены возможности устранения необходимости в поездках за счет использования видеоконференций для таких целей, как набор сотрудников, межучрежденческие консультации, конкурсные экзамены, заседания и конференции.
Opportunities to eliminate the need to travel by utilizing videoconferencing for such purposes as recruitment, inter-office consultations, competitive exams, meetings and conferences will be explored.
Была выражена надежда, что это будет способствовать повышению эффективности и результативности работы, в частности благодаря устранению необходимости представлять одну и ту же информацию отдельно каждой комиссии.
It was expected that this development would enhance effectiveness and efficiency by, inter alia, eliminating the need to present the same information separately to each Commission.
В 1965 году посредник подготовил прекрасный доклад, который в случае его принятия всеми заинтересованными сторонами мог бы привести к решению проблемы и устранению необходимости в существовании ВСООНК.
In 1965 the mediator had submitted an exemplary report, which, if accepted by all concerned, would have solved the problem and eliminated the need for UNFICYP.
eliminate the need
Япония будет и впредь предоставлять необходимую помощь, имеющую целью устранение необходимости в защите беженцев и содействие им.
Japan would continue providing the necessary assistance to eliminate the need to protect and assist refugees.
Мобильные телефоны с весьма низким потреблением энергии могли бы также способствовать уменьшению или устранению необходимости применения антипиреновых добавок.
A very-low-energy mobile phone could also reduce or eliminate the need for flame retardants.
Активный частный сектор, свободный от коррупции, является единственным путем устранения необходимости в ОПР в развивающихся странах.
A vibrant, non—corrupt private sector is the best hope for helping eliminate the need for ODA in developing countries, in the United States Government's view.
b) устранения необходимости согласовывать и разрабатывать условия для включения в соглашение об обеспечении, если такие правила обеспечивают приемлемую основу для соглашения;
(b) Eliminating the need to negotiate and draft terms to be included in the security agreement where the rules provide an acceptable basis for agreement;
Они уменьшают издержки, связанные со сделкой, путем устранения необходимости для сторон повторять в своем договоре стандартные положения и условия, в частности в том, что касается распределения рисков.
They reduce transaction costs by eliminating the need for parties to replicate in their contract standard terms and conditions, in particular with respect to risk allocation.
Будут изучены возможности устранения необходимости в поездках за счет использования видеоконференций для таких целей, как набор сотрудников, межучрежденческие консультации, конкурсные экзамены, заседания и конференции.
Opportunities to eliminate the need to travel by utilizing videoconferencing for such purposes as recruitment, inter-office consultations, competitive exams, meetings and conferences will be explored.
Была выражена надежда, что это будет способствовать повышению эффективности и результативности работы, в частности благодаря устранению необходимости представлять одну и ту же информацию отдельно каждой комиссии.
It was expected that this development would enhance effectiveness and efficiency by, inter alia, eliminating the need to present the same information separately to each Commission.
В 1965 году посредник подготовил прекрасный доклад, который в случае его принятия всеми заинтересованными сторонами мог бы привести к решению проблемы и устранению необходимости в существовании ВСООНК.
In 1965 the mediator had submitted an exemplary report, which, if accepted by all concerned, would have solved the problem and eliminated the need for UNFICYP.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test