Translation for "устаревшие системы" to english
Устаревшие системы
  • outdated systems
  • outdated system
Similar context phrases
Translation examples
outdated systems
Главная же трагедия заключается в том, что кубинское правительство отказывает своему народу в какой-либо подлинной альтернативе нынешней тиранической и устаревшей системе.
The real tragedy was that the Cuban Government was denying its people any genuine alternative to the present tyrannical and outdated system.
Проект ПРОТИЕРРА Всемирного банка, осуществляемый ИНИФОМ в 32 муниципалитетах страны, способствовал модернизации устаревшей системы сбора налогов, что способствовало значительному росту поступлений на муниципальном уровне.
The PROTIERRA project of the World Bank, carried out by INIFOM in 32 municipalities of the country, contributed to modernize an outdated system of tax collection, leading to considerable increments in municipal revenues.
98. Имеются и другие факторы, препятствующие полному выполнению рекомендаций, включая использование устаревшей системы управления материальными запасами и большую текучесть кадров, обусловленную принятием стратегии завершения работы.
98. There were other factors contributing to the lack of full implementation of recommendations, including use of an outdated system of inventory management, and high staff turnover as a result of the completion strategy.
Поэтому в апреле 1994 года правительство Корейской Народно-Демократической Республики выдвинуло предложение о создании нового механизма мира взамен устаревшей системы корейского перемирия для обеспечения мира и безопасности на Корейском полуострове.
Accordingly, in April 1994 the Government of the Democratic People’s Republic of Korea advanced a proposal for the establishment of a new peace arrangement to replace the outdated system of Korean armistice in ensuring peace and security on the Korean peninsula.
Эта задолженность является результатом устаревшей системы распределения расходов, которая на протяжении многих лет не позволяла должным образом учитывать платежеспособность страны и возможность своевременного реагирования на ее изменившийся экономический и финансовый потенциал.
These arrears are the result of the outdated system of apportionment of expenditures, which during many years was unable to take into account adequately the country's capacity to pay and react timely to its changed economic and financial potentialities.
В этой связи, как мы неоднократно отмечали, устаревшая система корейского перемирия должна быть заменена новыми мирными договоренностями между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами, которые несут главную ответственность за мир на Корейском полуострове.
In this regard, as we have made clear more than once, the outdated system of the Korean armistice should be replaced with a new peace arrangement between the Democratic People's Republic of Korea and the United States, which is primarily responsible for peace on the Korean peninsula.
Ее задолженность является непосредственным результатом устаревшей системы распределения расходов на финансирование операций по поддержанию мира, которая не учитывает соответствующим образом платежеспособность той или иной страны и не принимает своевременно во внимание изменившуюся экономическую и политическую обстановку.
Its arrears were a direct result of the outdated system of apportionment of expenditures for financing peace-keeping operations, which failed to take into account adequately a country's capacity to pay and to react in a timely manner to its changed economic and political circumstances.
59. Когда в 2009 году был создан новый Статистический департамент МОТ, внешний обзор выявил следующие проблемы: устаревшие системы сбора и распространения данных статистики труда, высокие затраты на техническое обслуживание, низкий охват и проблемы международной сопоставимости данных.
59. When the new ILO Department of Statistics was created in 2009, an external review observed the existence of rather outdated systems for the compilation and dissemination of labour statistics, high maintenance costs, low coverage and problems of international comparability between data.
Накопившаяся задолженность Казахстана является результатом устаревшей системы распределения расходов в организациях системы Организации Объединенных Наций, которая в течение многих лет была не в состоянии должным образом учитывать платежеспособность государств - членов, а также своевременно отражать изменения в их экономическом и финансовом потенциале.
The arrears accumulated by Kazakhstan are the result of the outdated system of apportionment of the expenditures in the organizations of the UN system, which over many years was unable to adequately take into account the Member states' capacity to pay, as well as timely reflect the changes in their economic and financial potential.
Накопившаяся значительная задолженность Литвы является результатом устаревшей системы распределения расходов в организациях системы Организации Объединенных Наций, которая в течение многих лет не была в состоянии должным образом учитывать платежеспособность государств - членов, а также своевременно отражать изменения в их экономическом и финансовом потенциале.
The substantial arrears accumulated by Lithuania are the result of the outdated system of apportionment of the expenditures in the organizations of the UN system, which over many years was unable to adequately take into account the Member State's capacity to pay, as well as timely reflect the changes in their economic and financial potential.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test