Translation for "установленные ранее" to english
Установленные ранее
Translation examples
Кампания началась 24 октября 2013 года вместо установленной ранее даты 10 ноября 2013 года.
The campaign began on 24 October 2013, instead of the previously established date of 10 November 2013.
29. Вышеупомянутые изменения и непредвиденные события в процессе судопроизводства обусловили перенос установленных ранее этапов судебной работы.
29. The aforementioned developments and unexpected judicial events have had an impact on the previously established judicial milestones.
Правительство продемонстрировало полное пренебрежение к этому вопросу, не обеспечивая соблюдение всех условий, установленных ранее декретом об осуществлении вышеупомянутой директивы.
The Government has showed total disregard for this issue, failing to abide by all the terms previously established through the implementation decree on the above mentioned directive.
Конечная цель заключается в оценке прогресса, достигнутого в области осуществления Конвенции, на основе установленных ранее показателей, отражающих положение в области борьбы с коррупцией в рассматриваемой стране на момент начала процесса обзора.
The ultimate objective would be to measure the progress made in implementing the Convention against previously established benchmarks reflecting the situation of anti-corruption efforts in the country under review at the beginning of the process.
После тщательного обсуждения Совет на основе установленных ранее критериев и того факта, что решение 21 Совета было принято в 1994 году, постановил отклонить просьбу правительства Кувейта о позднем допуске претензий категории С. Совет просил секретариат уведомить правительство Кувейта об этом его решении.
After extensive discussion the Council decided, on the basis of the previously established criteria, and the fact that decision 21 of the Council was adopted in 1994, that the request made by the Government of Kuwait for the late filing of the category C claims would not be accepted. The Council requested the secretariat to notify the Government of Kuwait of the Council's decision.
В докладе говорится о сотрудничестве между ООН-Хабитат и ЮНЕП в четырех тематических областях, установленных ранее (глава I), и в рамках общесистемных усилий Организации Объединенных Наций (глава II). В нем также намечены будущие перспективы сотрудничества (глава III) и рассматриваются вопросы совместного осуществления резолюции 53/242 Генеральной Ассамблеи.
The report highlights the cooperation between UNHABITAT and UNEP in four previously established subject areas (chapter I) and within the systemwide efforts of the United Nations (chapter II). It also outlines the future prospects for cooperation (chapter III), and addresses joint implementation of General Assembly resolution 53/242.
Если хоть что-нибудь в моей жизни и заслуживает того, чтобы отказаться от установленных ранее моделей и выйти за все известные ограничения, — то это не что иное, как эти самые отношения.
I have felt if anything in my life deserved departure from previously established patterns, going beyond all known limitations, this relationship did.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test