Translation for "установил связь" to english
Установил связь
  • made a connection
  • established a link
Translation examples
made a connection
Было заметно, что он пытается установить связь между какими-то событиями.
It was obvious that be had made the connection.
— Я только хотел, чтобы Друг увидел, что вы установили связь.
I just wanted Friend to see you'd made the connection.
Наверно, толку было бы больше, если бы ты смог установить связь, — обиженно сказала Лисса.
Probably would’ve been more useful if you’d actually made the connection.” Again, Lissa had that petulant tone.
И насколько нам известно, никому, кроме тебя, не удалось установить связь между Юнгом и ФБРБ.
And as far as we know, no one but you ever made the connection between the Hung and the bureau.
— И весьма своеобразным способом, — добавила Кюс, — ты уже установила связь, и теперь тебе достаточно лишь использовать ее.
‘But in a very specific way,’ said Kys. ‘You have already made the connection, you simply have to exploit it.
Прошло много времени, прежде чем Лиза установила связь между плохой работой телевизора и сломанной духовочной решеткой на крыше.
It was a long time before Liza made the connection between the failure of the television and the broken oven shelf on the roof.
Хенаро начал смеяться, затем закашлялся и встал: «он до сих пор не установил связи», – сказал он дону Хуану.
Genaro began to laugh, then coughed and stood up. "He still hasn't made the connection," he said to don Juan.
Годами я вращал своей рукой, указывая на все окружающее, и говорил тебе, что неведомое – там, но ты никогда не смог установить связи.
For years I have circled with my hand to point to everything around us and I have told you that the unknown is there. You never made the connection.
Крошечный мозг зампа наконец установил связь между поворотами головы и острой болью в ушах, усвоил, что если голова неподвижна, уши не болят.
The beast’s tiny brain at last made the connection between head-swing and uncomfortable twinge of ear, and learned that when he did not swing his head, his ear did not hurt.
established a link
Другой эксперт попытался установить связь между статистическими данными о ПИИ и масштабами СиП.
Another expert tried to establish the link between FDI statistics and the magnitude of M&As.
Эта работа могла бы также установить связь с загрязнением воздуха в масштабах полушария, что становится все более актуальным.
It could also establish a link to air pollution at a hemispheric scale that was becoming increasingly important.
С того времени уже 88 детей смогли определить свою подлинную личность и установить связи со своими биологическими семьями.
Already 88 children have been able to recover their true identity and establish a link with their biological families.
15. В предыдущих пунктах Сектор оценки установил связь между организационными недостатками и состоянием функции оценки в ЮНФПА.
In the previous paragraphs, the Evaluation Branch established the link between corporate weaknesses and the state of the evaluation function at UNFPA.
Греция: Обычно орган уголовного преследования должен установить связь между преступлениями, за которые лицо осуждено, и активами.
Greece: Usually, the prosecution authority must establish a link between the offences for which a person is convicted and the assets.
В качестве первой меры было предложено увязать агролесомелиоративные проблемы районов Пуна и Чако, установив связь между двумя СРПД.
As a first action it was proposed to link Puna and Chaco in agroforestry issues, establishing a link between the two SRAPs.
27. Делегации вновь заявили о необходимости установить связь между финансовой и программной информацией, с тем чтобы лучше оценивать исполнение программ.
27. Delegations reiterated the need to establish a link between financial and programmatic information so as to better assess programme performance.
24. Поскольку невозможно ограничить транспортную деятельность государственными границами, важно установить связь между национальной и международной статистикой.
Because it is not possible to contain transport within state borders, it is important to establish a link between national and international statistics.
Он использовал копию, чтобы установить связь.
It used that imprint to establish a link.
Или хотя бы установить связь с Волмами?
Or at least establish a link with the Volm?
Если мы можем установить связь между Шэпард и...
If we can establish a link between Shepard and --
И мы явно не установили связь между этими случаями.
And we certainly haven't established a link between the two.
Похоже, этот установил связь с вашим кортикальным имплантантом.
Looks like this one has established a link to your cortical implant.
Но только если мы установим связь через интерфейсный дрот.
But only if we establish a link with the interface dart.
Если я смогу установить связь через свой разум... Стоп.
If I can reach out with my mind and establish a link...
Мы установим связь между каждой из жертв и ее песней.
We establish a link between each of the victims and her song.
Компьютер, установи связь с Баджорским Медицинским Центром в Северо-Западном районе.
Computer, establish a link with the Bajoran Medical Index for the Northwestern District.
Чтобы установить связь с его духом.
To establish a link with his spirit.
Вы только что установили связь между Саландер и жертвами преступления.
You’ve just established a link between Salander and the murder victims.”
Этого могло быть достаточно, чтобы установить связь, пускай даже и в один конец.
It might be enough to establish the link, even if it was only one-way.
Нам надо установить связь, о которой бы президент ничего не знал.
We need to establish a link that the President knows nothing about.
— Я установил связь с геополитическим компьютером на Аристотеле, — объявил компьютер.
“I have established a link to the geopolitical computer on Aristotle,” announced the computer.
Установить связь между этими тремя людьми пока еще не представлялось возможным.
He was still unable to establish the links between these three individuals.
Антенна судна обнаружила маяк ретрансляционного спутника и установила связь.
The craft's antenna found the relay satellite's beacon and established a link.
Саймон приказал ИР установить связь с Себастьяном Мане, капитаном «Норвелля».
He told his AS to establish a link to Sebastian Manet, the Norvelle's captain.
Саймон отправил планетарные данные в периферический модуль и установил связь с капитаном Кройеном.
He sent the planetary data into peripheral mode and established a link to Captain Krojen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test