Translation for "условия с другими" to english
Условия с другими
Translation examples
conditions with others
Оно также учитывает социальные и экономические условия и другие соответствующие факторы.
It also takes into account social and economic conditions and other relevant factors.
Поставщик может не согласиться с распространением условий на другие организации системы Организации Объединенных Наций.
The supplier may not agree to extend the terms and conditions to other United Nations organizations.
c) невыполненные условия и другие обязательства, которыми обусловлена показанная в отчетности государственная помощь.
(c) unfulfilled conditions and other contingencies attaching to government assistance that has been recognized.
Норвегия не выдает своих граждан, за исключением выдачи на определенных условиях в другие страны Северной Европы.
Norway does not extradite its citizens, except on certain conditions to other Nordic countries.
Однако приведенные цифры могут меняться в зависимости от частоты полетов, погодных условий и других факторов.
However, the figures may vary due to changes in the frequency of flights, weather conditions and other variables.
444. Условия размещения задержанных, как правило, являются намного более худшими по сравнению с аналогичными условиями в других европейских государствах.
The conditions of accommodation of the detainees are, generally, much worse than the conditions in other European states.
Реальность, однако, по-прежнему вынуждает миллионы людей бежать от насилия или искать лучшие условия в других странах.
Reality, however, still forced millions to flee violence or seek better conditions in other countries.
Роль судей не состоит в выяснении бытовых условий или других связанных с содержанием под стражей аспектов в разрезе предупреждения.
The role of judges is not to consider living conditions or other detention-related issues from a preventive viewpoint.
Вместе с тем плохое состояние камер нельзя считать фактором дискриминации; как мне сказали, условия в других камерах были такими же.
The poor condition of the cells cannot be considered, however, as discriminatory; the condition of other cells, I was informed, was the same.
b) приспосабливаются к национальным потребностям и приоритетам конкретных секторов, а также учитывают социально-экономические условия и другие соответствующие факторы;
Be tailored to national sector-specific needs and priorities and consider social and economic conditions and other relevant factors;
на Билли можно было рассчитывать всякий раз, когда писали что-нибудь о непригодных для жизни условиях на других планетах (непрекращающиеся попытки скрыть то обстоятельство, что инопланетяне прилетели на Землю несколько десятилетий назад и теперь подвергаются пыткам в правительственных тюремных учреждениях).
Billy could be counted on whenever anything appeared about hostile conditions on other planets (ongoing attempt to disguise the fact that the aliens have been here for decades and are being tortured in government internment camps).
Правительство Индонезии неуклонно придерживалось того мнения, что есть множество причин -- некоторые из них основываются на реальных условиях, а другие на представлениях, -- вызывающих среди беженцев определенные колебания в плане принятия решения о своем собственном будущем.
The Government of Indonesia has consistently been of the view that a multitude of explanations for the situation exist, some based on actual conditions, others on perceptions that have caused some hesitation on the part of the refugees to decide their own future.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test