Translation for "урон" to english
Translation examples
noun
Урон, нанесенный инфраструктуре
Damage to infrastructure
Береговым экосистемам Азии нанесен урон.
The coastal ecosystems of Asia are damaged.
Огромный урон был также нанесен экономике и инфраструктуре.
The economic and physical damage was also immense.
Просто некоторые острова подвергнутся бо́льшему катастрофическому урону.
Some islands will simply suffer more catastrophic damage.
71. Доходы и средства к существованию также понесли урон.
71. Income and livelihood also had their share of damage.
Возмещение за моральный ущерб, возникший в результате причинённого личного урона.
Compensation for the intangible damage of having suffered a personal impairment.
Это, в свою очередь, наносит урон авторитету Республики Узбекистан в международном сообществе.
That in turn damages Uzbekistan's credibility in the international community.
Урон, нанесенный окружающей среде, уже является сдерживающим фактором роста в регионе.
Environmental damage is already constraining growth in the region.
В результате этих акций Кубе нанесен существенный материальный урон.
The property damage caused by these acts has been very costly.
физического урона вышеупомянутому заболоченному участку не нанесли.
513. It was argued on behalf of the defendant that the marshland had not been physically damaged by the radioactive properties of plutonium.
Без нанесения урона.
No damage potential.
Я наношу урон?
Damage I'm causing?
Бросок на урон.
Roll for damage.
Скотт получает урон.
Scott gets the damage.
Нам нанесен урон?
Did we sustain damage?
Кенди, каков урон?
- Candy, what's the damage?
Урон уже причинён.
The damage is done.
Нужно больше урона.
Needs some more damage.
Прости, Дуайт, сопутствующий урон.
Sorry, Dwight. Collateral damage.
Падма, Тайлер, сексуальный урон.
Padma, Tyler, sexual damage.
Вы еще ничего не умеете, и потому вам не удастся нанести друг другу серьезный урон.
Neither of you knows enough magic to do any real damage.
Главный урон был в деревьях – их, по приказанию Шаркича, рубили где ни попадя, и теперь Сэм хватался за голову, ходил и тосковал.
The trees were the worst loss and damage, for at Sharkey’s bidding they had been cut down recklessly far and wide over the Shire; and Sam grieved over this more than anything else.
Прокашлявшись, он обратился к директору: — Профессор Дамблдор, эти юнцы нарушили Закон, ограничивающий магию несовершеннолетних, нанесли серьезный урон старой, очень ценной иве… этот акт вандализма…
He cleared his throat and said, “Professor Dumbledore, these boys have flouted the Decree for the Restriction of Underage Wizardry, caused serious damage to an old and valuable tree—surely acts of this nature—”
Но урона они не принесли.
But there was no damage.
Урон был нанесен непоправимый.
Irreparable damage.
Урон был нанесен очень серьезный.
The damage was bad.
Урон был нанесен огромный и невосполнимый.
The damage was massive and irreparable.
Но организму уже был нанесен огромный урон.
But the damage was already done.
— А вы нанесли им большой урон?
“Did you do much damage?”
Однако реального урона было мало.
There was not much actual damage, however.
– Вы нанесли урон противнику?
“You all do them any damage?”
Миномет наносит меньший урон».
One does less damage with a mortar.
Настоящий урон будет нанесен позже.
The real damage would come later.
noun
Характер нанесенного Организации Объединенных Наций урона
Nature of United Nations losses
Большой урон нанесен и палестинскому частному сектору.
The Palestinian private sector has suffered substantial losses as well.
Серьезный урон был нанесен и животному миру на оккупированных территориях.
Fauna of the occupied territories was also exposed to big losses.
Утрата легитимности нанесет урон Организации Объединенных Наций и ослабит ее эффективность.
The loss of legitimacy will be detrimental to the United Nations and will undermine its effectiveness.
Число погибших, урон, нанесенный экономическому процветанию, и степень истощения ресурсов огромны.
The loss of life and prosperity and the drainage of resources have been tremendous.
Устойчивый рыбный промысел является важным элементом снижения урона, наносимого биоразнообразию.
Pursuing sustainable fisheries is a vital element in reducing biodiversity loss.
Серьезный урон в течение рассматриваемого периода был причинен также промышленным объектам и компаниям.
Industrial properties and companies also suffered severe losses during the reporting period.
Весьма прискорбно, что урон этим двум компонентам наносят явления, человеку неподвластные.
It is regrettable that losses are incurred in these two areas due to events that are beyond human control.
В этом процессе экономика Китая понесла тяжелый урон и была вынуждена пойти на невероятные жертвы.
In the process, China's economy has suffered heavy losses and made tremendous sacrifices.
Наш экипаж нанес серьезный урон пирату Оборона была поистине героической.
Our crew inflicted heavy losses on Pirite.
Они намерены причинить максимальный экономический урон и убить как можно больше людей.
They're gonna want the maximum amount of economic loss with as many casualties as possible.
Это был подлый, трусливый и непростительный акт, который, честно говоря, мне нанес минимальный урон, по сравнению с ужасной утратой, которую понесли дети этих трех женщин.
It was a vile, cowardly, unforgivable act, that quite frankly has resulted in very little impact on me when compared to the devastating loss felt by the children of those three dead women.
И дабы успокоить в этом отношении мою щепетильность, я решил сделать своей женой одну из его дочерей. Я бы хотел, чтобы они как можно меньше почувствовали потерю тогда, когда произойдет, увы, столь печальное событие, которое, однако, как я уже говорил, может совершиться еще очень не скоро. Таковы были мои побуждения, прелестная кузина, и я льщу себя надеждой, что они не уронят меня в ваших глазах. Мне остается только уверить вас самым пламенным образом в необыкновенной силе моей привязанности.
But the fact is, that being, as I am, to inherit this estate after the death of your honoured father (who, however, may live many years longer), I could not satisfy myself without resolving to choose a wife from among his daughters, that the loss to them might be as little as possible, when the melancholy event takes place—which, however, as I have already said, may not be for several years. This has been my motive, my fair cousin, and I flatter myself it will not sink me in your esteem. And now nothing remains but for me but to assure you in the most animated language of the violence of my affection.
– Ваш народ понесет колоссальный урон от потери трех кораблей, – начал он.
"Your people will be greatly hurt by the loss of three ships," he suggested.
Американская литература понесла урон от того, что Сантаяна предпочел стать философом, а не романистом.
It was a loss to American literature when Santayana decided to become a philosopher rather than a novelist.
Могу дать вам английский перевод его романа в качестве некоторой компенсации за понесенный урон.
I can give you an English translation, to compensate you for your loss.
В конечном счете, думал Йоол, он уже восполнил тот урон, какой причинила наемникам гибель его отца Зона Норета.
In the final summation, he supposed, he had far more than made up for the loss of Zon Noret.
Она забралась на свое место, не уронив себя в чужих глазах, хотя, карабкаясь наверх, крепко держалась за руку виконта.
She climbed up to the seat with no dreadful loss of dignity, though she clung to the viscount’s hand as she did so.
Разъяренные встреченным отпором и понесенным уроном, превзошедшим потери при взятии Маракайбо, флибустьеры предались разбою.
Furious for the resistance found and also for the losses suffered, which had been more considerable than in the enterprise of Maracaybo, those marauders were abandoned to plunder.
Последнее время Дневной Дозор заметно укрепил позиции и нанес Светлым несколько чувствительных ударов, урон от которых с ходу не восполнить.
In recent times the Day Watch had significantly strengthened its position and struck several substantial blows against the Light Ones, inflicting losses that could not be made good on the spot.
Он мог заглянуть в блокнот, ничуть не уронив себя во мнении редакторов, но он хотел, чтобы Родни посмотрел и запомнил, кто держит руку на пульсе «Осведомителя».
He could have looked at his notebook without any loss of respect on the part of the editors, but he wanted Rodney to see and remember who had his fingers on the pulse of what at The Source.
Это ведь настолько понятно, что ошибиться невозможно: именно потери личного состава наносят противнику самый тяжелый урон. Коварный Труманн подбрасывает в огонь еще дров: — Ну так что?
It has simply been made un-mis-tak-ably clear that it is precisely the loss of crews that hits the enemy hardest.” Trumann looks sly and stokes the fire a little. “So what?”
Для всех зловредных зверей и тварей, а главное, для Сатира, сторожа джунглей, гибель Феникса стала тяжким уроном, и они решили объединить усилия, чтобы добиться победы над Симби и окончательно ее убить.
As the death of the phoenix was a great loss to the whole creatures of the Dark Jungle, particularly to the Satyr, therefore every one of them joined the Satyr who was their guard, to fight Simbi to death at all costs.
Вчерашний инцидент ясно показывает намерение палестинцев наносить гораздо более значительный урон израильтянам.
Yesterday's incident clearly demonstrates the Palestinian intent to inflict casualties on Israelis on a far larger scale.
46. Продолжавшаяся почти четверть века война нанесла наибольший урон национальной системе образования.
46. One of the major casualties of nearly a quarter century of war had been the country's educational system.
Вооруженные силы Азербайджана в преддверии священного праздника Новруз дали достойный отпор агрессору, нанеся ему значительный урон.
On the eve of the religious holiday of Novruz, the armed forces of Azerbaijan thoroughly repelled the aggressor, inflicting significant casualties.
Бойкот является устаревшим экономическим оружием, которое наносит основной урон региональному процветанию, и мы надеемся, что он будет скоро целиком отменен.
The boycott is an obsolete economic weapon whose main casualty is regional prosperity, and we hope to see it abolished soon in its entirety.
Например, дать описание деталей зарегистрированного случая, что может включать указание масштабов происшествия или понесенного урона, изложение обстоятельств и описание последствий.
For example, a description of the incident should be provided, which may include the extent or number of casualties, its circumstances and a description of the effects.
Согласно сообщениям, объединенные повстанческие силы взяли под свой контроль Карьяре 7 октября, нанеся СВС большой урон в живой силе.
The combined rebel forces reportedly took control of Karyare on 7 October, with SAF suffering a large number of casualties.
57. Серьезную обеспокоенность вызывает рост числа жертв среди гражданского населения в отчетный период, так как конфликт продолжает наносить тяжелый урон афганскому народу.
57. A rise in civilian casualties during the reporting period is of great concern, given that the conflict continues to take an unacceptable toll on the Afghan people.
Нападение и причинение урона членам организации.
An attack against agency members with casualties...
Шаблон его действий - причинение вреда мирному населению и нанесение массового урона.
His pattern is to target innocent civilians and inflict mass casualties.
Конечно, они на самом деле не приносят такого уж большого урона противнику.
Sure, they don't really inflict that many casualties.
В целом наши люди сработали так, что урон оценивается как два к одному в нашу пользу.
Our people have inflicted casualties at a two-to-one ratio.
Мы же можем только надеяться, что нанесли врагу хотя бы минимальный урон.
We can only hope we have inflicted some casualties upon the enemy.
За полсезона мы потеряли только четырех человек убитыми, да еще семь получили ранения, но урон, нанесенный нами противнику, был в сто с лишним раз больше.
We had only four killed and seven wounded in half a time and caused a hundred times more casualties among the enemy.
Им было приказано остановить наступление врага, не допустить высадки их кораблей на планету и, наконец, приложить максимум усилий для нанесения силам противника как можно большего урона.
Their orders were to stop the Tahn attack, to prevent landings on Durer, and finally to exert the maximum number of casualties possible.
- Ты как раз сказал... Возможно, его корпус наименее подготовлен. - И наименее надежен. - Так ведь как раз он понесет наибольший урон, прежде чем мы доберемся до Хатовара, Мурген.
“You just... It could be his division is the most incompetent.” “And least reliable?” “This army will suffer a lot of casualties before we get to Khatovar, Murgen.
Зная, что нижние районы Великих равнин непригодны для обороны, большинство бронетанковых частей и галактических Бронированных Скафандров отступили, не ввязываясь в бой, если только не могли нанести урона.
Knowing that the lower Great Plains were indefensible the forces there, mostly armor and Galactic armored suits, had retreated, never engaging unless they could inflict terrific casualties.
Реальный урон измерялся не количеством погибших пилотов и наземного персонала, не разрушенными ангарами и другими строениями. Хуже всего было то, что в результате этого разгрома моральное состояние и уверенность мусфиев дали заметную трещину.
The real casualties weren’t the dead or burnt pilots or ground personnel, nor the ruined hangars and buildings, but the morale and confidence of the Musth who heard about the debacle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test