Translation for "уродина" to english
Уродина
noun
Translation examples
noun
С Джессикой-уродиной?
Jessica freaking P?
Эта уродина пожадничала.
The freak got greedy.
На что уставилась, уродина?
What are you looking at, freak?
- Да, некоторым парням нравятся уродины.
- Yeah, some guys like freaks.
Держись подальше от Земли, уродина!
Stay away from Earth, freak!
Поймай меня, трёхглазая уродина!
Come and get me, you thirdeyed freak!
Эй, как тебе та панкующая уродина?
Hey, how about that punk freak?
Ну, и что ты хотела, уродина?
Yes, what do you want, freak?
Что у тебя написано на лбу, уродина?
What's that writing on your head, freak?
— Теперь выходить нельзя, видишь, какая я уродина.
We cannot go out now, seeing what a freak I have made of myself.
- Не разглядывай меня так, Вилли, - застенчиво сказала она, - я такая уродина.
She said, 'Don't study me, Willie. I'm a freak.'
- сказала Петуния, на этот раз побледнев так же быстро, как она покраснела до этого. - Уродина!
said Petunia, now as pale as she had been flushed. “Freak!”
– Мы таких уродин–мотоциклистов не очень жалуем в наших краях.
We don't like you biker freaks around here!
Ладно бы еще уродина какая-нибудь была, а ты же просто красавица, честное слово.
I could understand if you were some kind of ugly freak, but you’re really beautiful, honestly you are.
Эй, Вийон, – позвала она мужа, завтракавшего на кухне, – иди сюда, глянь-ка на эту уродину!
Come here, Wiljon," she called to her husband, who was eating his breakfast, "and take a look at this astonishing freak."
4) западный человек полагает, что уродина обойдется дешевле и после часа позора останется больше денег на рассрочку по «Ягуару».
Western man assumes that an ugly freak will cost less, and after an hour of shame, he will have more money left for the payments on his ‘Jaguar’.
Девушка кормила сестру, эту маленькую уродину, которую ему следовало утолить в ближайшей канаве в тот же день, как он узнал о том, что она – плод прелюбодейства.
She was serving her little sister now, that damned little freak that Olav should have thrown into the gutter that day he’d discovered what she’d become and from whose seed she had sprung.
Я до сих пор окончательно не поняла, почему так происходит, но происходило это постоянно — Нелли, уродина с комсомольским прошлым, делала больше бабок, чем молодые девочки с модельной внешностью.
I still haven’t finally figured out why that happens, but it kept happening all the time: Nelly, an ugly freak who spent her previous life in the Komsomol, earned more bucks than the young girls who looked like supermodels.
Сколько раз я в отчаянии думала, что мое существование бесполезно, что каждый субботний вечер я напиваюсь в стельку и жалуюсь Джуд или Шеззер, или Тому на свою беспорядочную эмоциональную жизнь, что я еле-еле свожу концы с концами и надо мной смеются как над одинокой уродиной, – в то время как Магда живет в большом доме, у неё в банках восемь разных сортов пасты, она целыми днями ходит по магазинам.
The number of times I've slumped, depressed, thinking how useless I am and that I spend every Saturday night getting blind drunk and moaning to Jude and Shazzer or Tom about not having a boyfriend; I struggle to make ends meet and am ridiculed as an unmarried freak, whereas Magda lives in a big house with eight different kinds of pasta in jars, and gets to go shopping all day.
noun
За мой женой, уродиной, же ухаживаешь постоянно...
But you take care of my wife... this monster all the time.
А, он – в тюрьме, по приказу этой уродины Матильды закованный в кандалы, как зверь!
And he is in prison, chained like a beast by the order of that monster Matilda.
Цири вздрогнула – теперь она уже знала, на кого охотятся и как питаются уродины.
Ciri shuddered; now she knew what the monsters preyed on.
Эсмеральда и Фабиана не сомневались, что Нучча Караччо, математичка, ненавидит их, потому что они красотки, а она уродина.
Esmeralda and Fabiana were sure Nuccia Carraccio, their math teacher, hated them, because she resented the fact that they were pretty and she was a monster.
Заметив меня, уродина остановилась и с ужасными гримасами вытаращила на меня глаза как на существо, никогда ею не виданное;
The ugly monster, when he saw me, distorted several ways, every feature of his visage, and stared, as at an object he had never seen before;
– Не смотри на меня! – взмолилась Марша. – Отвернись, пока я одеваюсь. Господи, какая я теперь уродина! В гостиной снова на полную мощность включился телевизор.
“Don’t watch me,” Marsha begged. “Turn your back while I dress. Good God, I’m a monster.” In the living room, the television set had turned itself up full-blast again;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test